Loudon Wainwright III - Tip That Waitress - traduction des paroles en allemand

Tip That Waitress - Loudon Wainwright IIItraduction en allemand




Tip That Waitress
Gib der Kellnerin Trinkgeld
She's been on her feet nearly half the damned night
Sie ist fast die halbe verdammte Nacht auf den Beinen
Bringing your beverage and your late night bite
Bringt dir dein Getränk und deinen späten Snack
She remains cheerful, when you're nasty and tight
Sie bleibt freundlich, wenn du fies und geizig bist
Makes change for a 50 in dim candle light
Gibt Wechselgeld für einen Fünfziger bei schwachem Kerzenlicht
Ignoring the groping hoping you might
Ignoriert das Grapschen, hoffend, dass du vielleicht
Come across with a tip and sympathize with her plight
Mit einem Trinkgeld rüberkommst und mit ihrer Notlage sympathisierst
Tip that waitress
Gib dieser Kellnerin Trinkgeld
She's getting her masters, supporting her mom
Sie macht ihren Master, unterstützt ihre Mutter
Amidst the confusion she remains cool and calm
Inmitten des Durcheinanders bleibt sie kühl und ruhig
She knows exits in case of a fire or bomb
Sie kennt die Ausgänge im Falle eines Feuers oder einer Bombe
She knows all the words to the 23rd Psalm
Sie kennt den gesamten Text des 23. Psalms
She handles her tray with pnash and aplomb
Sie handhabt ihr Tablett mit Schwung und Souveränität
Her brother's a Quaker, her dad was in Nam
Ihr Bruder ist Quäker, ihr Vater war in Vietnam
Tip that waitress
Gib dieser Kellnerin Trinkgeld
Tip that waitress, she's been waiting on you
Gib dieser Kellnerin Trinkgeld, sie hat dich bedient
Skip the small change slap down a dollar or two
Lass das Kleingeld weg, leg einen Dollar oder zwei hin
Her arches are aching her lower back shot
Ihre Fußgewölbe schmerzen, ihr unterer Rücken ist kaputt
Her varicose veins hurt like hell when it's hot
Ihre Krampfadern tun höllisch weh, wenn es heiß ist
Her uniform' too tight, tasteful it's not
Ihre Uniform ist zu eng, geschmackvoll ist sie nicht
She knows the specials, and they are not a lot
Sie kennt die Tagesangebote, und es sind nicht viele
The cook is on qualudes the busboy deals pot
Der Koch ist auf Quaaludes, der Abräumer dealt Gras
If she had a real job she'd quit on the spot
Wenn sie einen richtigen Job hätte, würde sie sofort kündigen
So tip that waitress
Also gib dieser Kellnerin Trinkgeld
This plea for gratuity's gone on way too long
Dieses Plädoyer für Trinkgeld dauert schon viel zu lange
there's a time and a place where them things belong
Es gibt eine Zeit und einen Ort, wo solche Dinge hingehören
The stage and a soapbox, this is only a song
Die Bühne und eine Seifenkiste, das hier ist nur ein Lied
To dwell on the matter much longer would be wrong
Viel länger dabei zu verweilen wäre falsch
And people get by, she'll get along
Und die Leute kommen klar, sie wird schon zurechtkommen
But I think she gets off when I come on strong
Aber ich glaube, sie steht drauf, wenn ich stark auftrete
So tip that waitress
Also gib dieser Kellnerin Trinkgeld
Tip that waitress, she's been waiting on you
Gib dieser Kellnerin Trinkgeld, sie hat dich bedient
Skip the small change slap down a five or a two
Lass das Kleingeld weg, leg fünf oder zwei hin
(Repeat verse 1)
(Strophe 1 wiederholen)





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.