Loudon Wainwright III - Tonya's Twirls (Live) - traduction des paroles en allemand




Tonya's Twirls (Live)
Tonyas Pirouetten (Live)
You knew she was in trouble when you saw her bodyguard.
Man wusste, sie war in Schwierigkeiten, als man ihren Bodyguard sah.
When you saw those two together, you knew it wasn't hard
Als man die beiden zusammen sah, wusste man, es war nicht schwer
To see that she was different, not just one of the girls,
Zu sehen, dass sie anders war, nicht nur eines der Mädchen,
With their gliding and their sliding and their pirouettes and twirls.
Mit ihrem Gleiten und Rutschen und ihren Pirouetten und Drehungen.
Then it turned out that she smoked and drank and posed practically nude,
Dann stellte sich heraus, dass sie rauchte und trank und praktisch nackt posierte,
And she didn't smile all of the time, she got angry, and was crude.
Und sie lächelte nicht die ganze Zeit, sie wurde wütend und war vulgär.
No, she wasn't goody-two-skates, like all the other girls,
Nein, sie war keine Heilige auf Kufen, wie all die anderen Mädchen,
With their grinning and their spinning and their winning little twirls.
Mit ihrem Grinsen und Drehen und ihren gewinnenden kleinen Pirouetten.
And her childhood was unhappy, and her mom was really weird.
Und ihre Kindheit war unglücklich, und ihre Mutter war wirklich seltsam.
Her husband liked to hit her but it was poverty she feared!
Ihr Ehemann schlug sie gern, aber es war die Armut, die sie fürchtete!
'Cos she grew up in the trailer parks not like most other girls,
Denn sie wuchs in Wohnwagensiedlungen auf, nicht wie die meisten anderen Mädchen,
With their gliding and their sliding and their whirling little twirls, yeah.
Mit ihrem Gleiten und Rutschen und ihren wirbelnden kleinen Pirouetten, yeah.
Yes, they all look like princesses, little barbies, to the core.
Ja, sie sehen alle aus wie Prinzessinnen, kleine Barbies, durch und durch.
But she was your parents' worst nightmare: the slut who moved next door.
Aber sie war der schlimmste Albtraum deiner Eltern: die Schlampe, die nebenan einzog.
From the wrong side of the track, she liked the boys more than the girls,
Von der falschen Seite der Stadt, sie mochte die Jungs mehr als die Mädchen,
With their gliding and their sliding and their girlish dainty twirls--
Mit ihrem Gleiten und Rutschen und ihren mädchenhaften zierlichen Pirouetten--
And it seemed like she was lying, about what she didn't know,
Und es schien, als würde sie lügen, über das, was sie nicht wusste,
And then she started crying in the media sideshow,
Und dann fing sie an zu weinen im Medienspektakel,
And in practice she kept falling down more than the other girls!
Und im Training fiel sie immer wieder hin, mehr als die anderen Mädchen!
With their gliding and their sliding and their picture perfect twirls.
Mit ihrem Gleiten und Rutschen und ihren bildschönen Pirouetten.
And they almost towed her truck way, uh, the whole thing was a drag,
Und sie hätten fast ihren Truck abgeschleppt, äh, die ganze Sache war nervig,
Forget about Campbell Soup and Reebok, Weedy's or the flag,
Vergiss Campbell Soup und Reebok, Wheaties oder die Flagge,
Huh, there'll be books, she'll make some money, that's what they're after, all these girls,
Huh, es wird Bücher geben, sie wird etwas Geld verdienen, das ist es, worauf sie aus sind, all diese Mädchen,
With their selling, kiss-and-telling, and their twisted little twirls.
Mit ihrem Verkaufen, Ausplaudern und ihren verdrehten kleinen Pirouetten.
So play the National Anthem, stand up proud and tall,
Also spiel die Nationalhymne, steh stolz und aufrecht da,
Ooh, we hope that ours don't stumble, and that theirs slip and fall,
Ooh, wir hoffen, dass unsere nicht stolpern, und dass ihre ausrutschen und fallen,
Remember Olga Korbut, what happens to these girls?
Erinnere dich an Olga Korbut, was passiert mit diesen Mädchen?
With their triple-flips and axels, and their somersaults and twirls--
Mit ihren Dreifachsprüngen und Axeln, und ihren Saltos und Pirouetten--
Ice used to be a nice thing, when you laced up figure skates,
Eis war früher etwas Schönes, wenn man die Schlittschuhe schnürte,
Now it's a thing to win a medal on, for the United States,
Jetzt ist es etwas, worauf man eine Medaille gewinnt, für die Vereinigten Staaten,
But once there were no lutzes, axels, pirouettes or twirls,
Aber einst gab es keine Lutze, Axel, Pirouetten oder Drehungen,
Just giddy, slipping, sliding, laughing, happy little girls!
Nur übermütige, rutschende, gleitende, lachende, glückliche kleine Mädchen!





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.