Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Town & Country
Город и деревня
I'm
in
the
city
and
the
sirens
are
screaming
Я
в
городе,
и
сирены
вопят,
All
day
and
night
long
where
it's
24/7
День
и
ночь
напролет,
24/7.
I'm
on
a
mission,
I'm
in
the
city,
I'm
here
У
меня
есть
дело,
я
в
городе,
я
здесь.
I
been
in
the
country,
out
on
an
island
Я
был
в
деревне,
словно
на
острове,
I
feel
good
now,
I'm
damn
near
smiling
Сейчас
мне
хорошо,
я
почти
улыбаюсь.
I'm
in
the
city,
I
can
hardly
believe
that
I'm
here
Я
в
городе,
едва
ли
могу
поверить,
что
я
здесь.
I
took
the
train,
when
I
got
to
the
station
Я
сел
на
поезд,
и
когда
добрался
до
станции,
I
felt
a
release,
you
could
say
it
was
elation
Я
почувствовал
освобождение,
можно
сказать,
восторг,
Just
to
be
back
in
the
city
with
all
of
you
people
down
here
Просто
вернуться
в
город,
со
всеми
вами
здесь.
Thousands
of
faces
I
never
seen
Тысячи
лиц,
которых
я
никогда
не
видел,
Out
of
my
mind
in
a
fever
dream
Вне
себя,
словно
в
лихорадочном
сне.
I'm
in
the
city
with
all
of
you
people
down
here
Я
в
городе,
со
всеми
вами
здесь.
Behind
those
masks
there's
all
those
faces
За
этими
масками
все
эти
лица,
I'm
so
excited
seeing
parking
spaces
Я
так
рад
видеть
парковочные
места,
There's
talking,
and
there's
laughing,
and
there's
screaming,
and
there's
singing
down
here
Здесь
говорят,
смеются,
кричат
и
поют.
I'm
in
the
city,
you
better
believe
it
Я
в
городе,
можешь
мне
поверить,
I'm
done
with
the
country,
no
fun,
I
had
to
leave
it
С
меня
хватит
деревни,
никакого
веселья,
пришлось
уехать.
The
crickets
made
me
nervous,
I'm
in
the
city
I'm
here
Сверчки
действовали
мне
на
нервы,
я
в
городе,
я
здесь.
Last
night
we
ate
in
a
restaurant
Вчера
вечером
мы
ужинали
в
ресторане,
Fine
wine,
good
food,
all
that
we
wanted
Хорошее
вино,
вкусная
еда,
все,
чего
мы
хотели,
Just
like
in
the
old
days
sittin'
round
havin'
us
a
meal
Как
в
старые
добрые
времена,
сидели
и
ужинали.
But
there
was
a
moment
that
was
a
little
unstable
Но
был
момент,
немного
неловкий,
A
rat
big
as
a
cat
ran
under
the
table
Крыса
размером
с
кошку
пробежала
под
столом.
I
guess
the
rats
are
all
happy,
there's
plenty
to
eat
down
here
Полагаю,
крысы
здесь
счастливы,
еды
вдоволь.
A
couple
of
drunkards
on
a
subway
train
Пара
пьяниц
в
вагоне
метро
Made
me
feel
right
at
home,
no,
not
much
changes
Помогли
мне
почувствовать
себя
как
дома,
да,
мало
что
меняется,
When
you're
in
the
city,
bright
lights
look
pretty
down
here
Когда
ты
в
городе,
яркие
огни
выглядят
красиво.
I
was
afraid
I
might
feel
a
little
empty
Я
боялся,
что
почувствую
себя
немного
опустошенным,
But
now
that
I'm
here,
go
on
and
tempt
me
Но
теперь,
когда
я
здесь,
давай,
искушай
меня,
I'm
here
to
get
tempted
here
to
get
rid
of
that
fear
Я
здесь,
чтобы
поддаться
искушению,
чтобы
избавиться
от
этого
страха.
My
dear
mother
was
afraid
of
the
city
Моя
дорогая
мама
боялась
города,
She'd
say,
"Don't
go
there
Loudie,
it's
shady
and
it's
shitty"
Она
говорила:
«Не
ходи
туда,
Луди,
там
опасно
и
грязно».
She
was
raised
in
the
country,
what
could
that
poor
woman
know?
Она
выросла
в
деревне,
что
могла
знать
эта
бедная
женщина?
My
father
went
to
town,
he
was
a
workin'
slob
Мой
отец
ездил
в
город,
он
был
работягой,
Getting
into
trouble
was
his
other
job
Попадать
в
неприятности
было
его
второй
работой,
'Cause
finding
a
trouble
in
the
city
that's
why
folks
go
Потому
что
искать
неприятности
в
городе
— вот
зачем
люди
туда
едут.
Alright,
let's
go
Ладно,
поехали.
Tomorrow
morning
I'll
be
back
on
that
train
Завтра
утром
я
снова
сяду
на
этот
поезд,
Getting
to
the
station,
I'm
going
insane
Добравшись
до
вокзала,
я
схожу
с
ума,
Get
me
out
of
this
city,
it's
a
little
too
crazy
for
me
Вытащите
меня
из
этого
города,
он
слишком
безумен
для
меня.
I
need
trees,
some
water
clean
Мне
нужны
деревья,
чистая
вода,
I
want
to
fit
a
fireplace
in
a
rocking
chair
Я
хочу
сидеть
в
кресле-качалке
у
камина.
Thought
I
knew
best,
the
city's
too
shitty
for
me
Думал,
что
знаю
лучше,
город
слишком
грязен
для
меня.
Well,
I'm
in
the
city
and
the
sirens
are
screaming
Что
ж,
я
в
городе,
и
сирены
вопят,
All
day
and
night
long,
24/7
День
и
ночь
напролет,
24/7.
I'm
on
a
mission,
I'm
in
the
city,
I'm
here
У
меня
есть
дело,
я
в
городе,
я
здесь.
Been
in
the
country,
stuck
on
an
island
Был
в
деревне,
застрял
на
острове,
I
feel
good
now,
I'm
damn
near
smiling
Сейчас
мне
хорошо,
я
почти
улыбаюсь.
I'm
in
the
city,
I
can
hardly
believe
I'm
here
Я
в
городе,
едва
ли
могу
поверить,
что
я
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loudon Wainwright Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.