Loui Grandson - Eremurus - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Loui Grandson - Eremurus




Eremurus
Eremurus
Y'all won't listen when I talk
Ihr wollt nicht zuhören, wenn ich rede
The wall will always lend an ear
Die Wand wird immer ein Ohr leihen
The end is near, who I gotta fear?
Das Ende ist nah, wen muss ich fürchten?
It's been like this since kindergarden
So ist es schon seit dem Kindergarten
Garding my Eden
Ich bewache mein Eden
I don't care if you murder my feelings
Es ist mir egal, ob du meine Gefühle verletzt
Grow my limbs back
Meine Glieder wachsen nach
Fuck I swear being happy takes work
Verdammt, ich schwöre, glücklich zu sein, ist Arbeit
Bojack make it last
Bojack, lass es andauern
Fighting waves till my last breath
Kämpfe gegen Wellen bis zu meinem letzten Atemzug
Come on now, don't you have
Komm schon, hast du nicht
Bigger things to say? (Say it)
Größere Dinge zu sagen? (Sag es)
There's a world in need of a better place
Es gibt eine Welt, die einen besseren Ort braucht
Your skin color turning gray
Deine Hautfarbe wird grau
You turn blue when I speak my truth
Du wirst blau, wenn ich meine Wahrheit spreche
I do choose to break loose, I will
Ich entscheide mich, auszubrechen, ich werde
Spoon feed your noodle
Deine Nudel löffelweise füttern
Never give bull to a fool
Gib einem Narren niemals Mist
He'll use his mouth for a heart
Er wird seinen Mund anstelle seines Herzens benutzen
But a wise man speaks his mind from inside
Aber ein weiser Mann spricht aus seinem Inneren
I demand to look at my sins, broke down in tears
Ich verlange, meine Sünden anzusehen, brach in Tränen aus
A dinner with Lucy
Ein Abendessen mit Lucy
You be taking sides I ain't choosin mine
Du ergreifst Partei, ich wähle meine nicht
Clock is ticking fast, I won't last the night
Die Uhr tickt schnell, ich werde die Nacht nicht überstehen
I'm a burning man I'm a bonfire
Ich bin ein brennender Mann, ich bin ein Freudenfeuer
Won't you come along, I been a good son
Kommst du nicht mit, ich war ein guter Sohn
A catastrophy, you heard it all from me
Eine Katastrophe, du hast alles von mir gehört
But never get what it means, I just might be crazy
Aber verstehst nie, was es bedeutet, ich bin vielleicht verrückt
Eremurus
Eremurus
How much is a wallet when you drop dead?
Was ist ein Geldbeutel wert, wenn du tot umfällst?
Been boxing everyday so I can crawl ahead
Habe jeden Tag geboxt, damit ich vorwärts kriechen kann
You let my message fly, no one bats an eye
Du lässt meine Nachricht fliegen, niemand zuckt mit der Wimper
They livin' they life I be rappin' mine
Sie leben ihr Leben, ich rappe meines
I break bread with the people who left me dead
Ich breche Brot mit den Leuten, die mich tot zurückgelassen haben
Hold your head above the cloud for a bit of clarity
Halte deinen Kopf für ein bisschen Klarheit über die Wolken
Duck yourself if you need a moment to be
Duck dich, wenn du einen Moment für dich brauchst
Trust me, bite the hand that feeds you
Glaub mir, beiß die Hand, die dich füttert
You'll regret it you wasn't ready for the lack of love
Du wirst es bereuen, du warst nicht bereit für den Mangel an Liebe
This world brings
Den diese Welt bringt
The lack of love this world brings
Den Mangel an Liebe, den diese Welt bringt
Its the first time, I feel like I got a hold of mine
Es ist das erste Mal, dass ich das Gefühl habe, die Kontrolle zu haben
A king reunited with his scepter
Ein König, wiedervereint mit seinem Zepter
Im Arthur, excalibur
Ich bin Arthur, Excalibur
Poor amateurs, without a cure
Arme Amateure, ohne Heilung
These people hurt, their lack of work
Diese Leute sind verletzt, ihr Mangel an Arbeit
The law of least efforts
Das Gesetz der geringsten Anstrengung
I been digging for a long time brother
Ich grabe schon lange, Bruder
I'm only scratching the surface
Ich kratze nur an der Oberfläche
Plotting in my trenches
Plane in meinen Schützengräben
Healing process, recess, piece of cake
Heilungsprozess, Pause, Kinderspiel
Ended up in a bakery, a bigger factory
Landete in einer Bäckerei, einer größeren Fabrik
Too fly to be catched by
Zu schnell, um gefangen zu werden von
Put you down with a starfighter
Setze dich mit einem Sternenjäger außer Gefecht
The faster I achieve the better
Je schneller ich etwas erreiche, desto besser
Never felt greater
Habe mich nie großartiger gefühlt
The real Alexander
Der wahre Alexander
Hit your ears with the seventh, see you in heaven
Treffe deine Ohren mit der Siebten, wir sehen uns im Himmel
Became a man in 2011, see
Wurde 2011 zum Mann, siehst du
Little Julien had problems with all the comotion
Der kleine Julien hatte Probleme mit all dem Aufruhr
How can someone be like him and they be like them
Wie kann jemand wie er sein und sie wie sie
How come the homies became some frennemies
Wie kommt es, dass aus den Kumpels Feindseligkeiten wurden?
Took the mic up when he hit fifteen
Nahm das Mikrofon in die Hand, als er fünfzehn wurde
Never stopped dreamin
Hörte nie auf zu träumen
Never stopped chasing
Hörte nie auf zu jagen
Had to catch tail to break the spell
Musste den Schwanz fangen, um den Zauber zu brechen
I cling to my umbrella
Ich klammere mich an meinen Regenschirm
Catch the winds they finna take you there, voila
Fange die Winde ein, die dich dorthin bringen werden, voilà
If I ain't drivin a snow prowler
Wenn ich keinen Schneepflug fahre
I'm steering the impala
Steuere ich den Impala
A suburban kid pushin the middle
Ein Vorstadtkind, das die Mitte vorantreibt
Tellin em that he ain't little anymore
Ihnen sagend, dass er nicht mehr klein ist
He ain't skipping classes
Er schwänzt nicht den Unterricht
Too busy upping up his scores
Zu beschäftigt, seine Noten zu verbessern
How much is a wallet when you drop dead?
Was ist ein Geldbeutel wert, wenn du tot umfällst?
Been boxing everyday so I can crawl ahead
Habe jeden Tag geboxt, damit ich vorwärts kriechen kann
You let my message fly, no one bats an eye
Du lässt meine Nachricht fliegen, niemand zuckt mit der Wimper
They livin' they life I be rappin' mine
Sie leben ihr Leben, ich rappe meines
I break bread with the people who left me dead
Ich breche Brot mit den Leuten, die mich tot zurückgelassen haben
Hold your head above the cloud for a bit of clarity
Halte deinen Kopf für ein bisschen Klarheit über die Wolken
Duck yourself if you need a moment to be
Duck dich, wenn du einen Moment für dich brauchst
Trust me, bite the hand that feeds you
Glaub mir, beiß die Hand, die dich füttert, meine Süße
You'll regret it you wasn't ready for the lack of love
Du wirst es bereuen, du warst nicht bereit für den Mangel an Liebe
This world brings
Den diese Welt bringt
The lack of love this world brings
Den Mangel an Liebe, den diese Welt bringt





Writer(s): Julien Samson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.