Paroles et traduction en allemand Loui Grandson - Remaissance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mostly
I'm
tired
of
people
being
ugly
to
each
other
Meistens
bin
ich
es
leid,
dass
Menschen
hässlich
zueinander
sind
I'm
tired
of
all
the
pain
I
feel
and
hear
in
the
world
Ich
bin
all
den
Schmerz
leid,
den
ich
in
der
Welt
fühle
und
höre
This
feeling,
is
new,
its
time
for
it
to
die
Dieses
Gefühl
ist
neu,
es
ist
Zeit
für
es
zu
sterben
The
meaning,
a
lie,
the
price
is
never
right
Die
Bedeutung,
eine
Lüge,
der
Preis
ist
nie
richtig
Im
getting
concerned,
I'm
gettin
absurd
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
werde
absurd
What
can
you
hide
under
the
cover
Was
kannst
du
unter
der
Decke
verstecken
I
fought,
the
wars,
between,
the
thoughts
Ich
kämpfte,
die
Kriege,
zwischen,
den
Gedanken
Who,
is
who,
why
do
we
have
to
wear
a
mask
Wer,
ist
wer,
warum
müssen
wir
eine
Maske
tragen
There's
perks
to
being
a
wallflower
Es
hat
Vorteile,
ein
Mauerblümchen
zu
sein
There's
perks
to
being
a
wallflower
Es
hat
Vorteile,
ein
Mauerblümchen
zu
sein
I
faced
death
with
weapons
at
hands
Ich
stand
dem
Tod
mit
Waffen
in
den
Händen
gegenüber
I
never
bother
to
listen
but
I
knew
Ich
habe
mir
nie
die
Mühe
gemacht
zuzuhören,
aber
ich
wusste
She
just
wasn't
understood
Sie
wurde
einfach
nicht
verstanden
Driving
my
bike
on
a
cycle
Ich
fahre
mit
meinem
Fahrrad
im
Kreis
I
cared
for,
this
recitle
Ich
kümmerte
mich
um
diese
Rezitation
I
get
far,
run
in
circles
Ich
komme
weit,
laufe
im
Kreis
Never
lost
if
the
tides
low
Nie
verloren,
wenn
die
Flut
niedrig
ist
No
soul
should
be
left
alone
Keine
Seele
sollte
allein
gelassen
werden
I
get
stage
fright
every
night
Ich
habe
jeden
Abend
Lampenfieber
Knowing
that
her
eyes
melting
mine
Wissend,
dass
ihre
Augen
meine
schmelzen
lassen
Will
she
get
me
out
of
the
light,
this
circus
all
of
their
sights
Wird
sie
mich
aus
dem
Licht
holen,
dieser
Zirkus
all
ihrer
Blicke
All
of
their
sights,
they
never
meant
so
much
to
my
life
All
ihre
Blicke,
sie
haben
mir
nie
so
viel
bedeutet
I
confess
that
my
surrender
brought
me
knowledge
Ich
gestehe,
dass
meine
Hingabe
mir
Wissen
brachte
Of
what's
next
Über
das,
was
als
nächstes
kommt
Head
first
in
the
abyss
Kopfüber
in
den
Abgrund
Number
one
exhibit,
mind
is
a
duplex
in
a
complex
Ausstellungsstück
Nummer
eins,
der
Verstand
ist
ein
Duplex
in
einem
Komplex
You
kids
wouldn't
get
it
Ihr
Kinder
würdet
es
nicht
verstehen
If
only,
they
could
keep
it
Wenn
sie
es
nur
behalten
könnten
Freedom
of
guilt,
innocence
of
truth
Freiheit
von
Schuld,
Unschuld
der
Wahrheit
But
as
far
as
this
life
goes,
I
gotta
float
Aber
was
dieses
Leben
betrifft,
muss
ich
schweben
Even
though
sometimes
I
cop
a
copper
helmet
Auch
wenn
ich
manchmal
einen
Kupferhelm
aufsetze
Deep
diving
into
my
psych
Tauche
tief
in
meine
Psyche
ein
Waiting
for
my
cable
to
break
Warte
darauf,
dass
mein
Kabel
reißt
How
unfortunate
Wie
bedauerlich
That
a
life's
worth
to
nothing
versus
a
green
bag
Dass
ein
Leben
nichts
wert
ist
im
Vergleich
zu
einer
grünen
Tasche
You
tend
to
brag
when
u
built
a
raft
out
of
these
rags
Du
neigst
dazu
zu
prahlen,
wenn
du
ein
Floß
aus
diesen
Lumpen
gebaut
hast
Compromised,
common
ties
Kompromittiert,
gemeinsame
Bindungen
Be
too
nice,
fuck
her
time,
where
is
mine
Sei
zu
nett,
scheiß
auf
ihre
Zeit,
wo
ist
meine
I
still
find
to
be
inclined
Ich
finde
immer
noch
geneigt
zu
sein
I
could
mask
the
sun
when
it
tends
to
shine
Ich
könnte
die
Sonne
verdecken,
wenn
sie
dazu
neigt
zu
scheinen
I
know
for
a
fact
that
evil
is
comin
back
when
I
close
my
eyes
Ich
weiß
genau,
dass
das
Böse
zurückkommt,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
This
feeling,
is
new,
its
time
for
it
to
die
Dieses
Gefühl
ist
neu,
es
ist
Zeit
für
es
zu
sterben
The
meaning,
a
lie,
the
price
is
never
right
Die
Bedeutung,
eine
Lüge,
der
Preis
ist
nie
richtig
Im
getting
concerned,
I'm
gettin
absurd
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
werde
absurd
What
can
you
hide
under
the
cover
Was
kannst
du
unter
der
Decke
verstecken
I
fought,
the
wars,
between,
the
thoughts
Ich
kämpfte,
die
Kriege,
zwischen,
den
Gedanken
Who,
is
who,
why
do
we
have
to
wear
a
mask
Wer,
ist
wer,
warum
müssen
wir
eine
Maske
tragen
There's
perks
to
being
a
wallflower
Es
hat
Vorteile,
ein
Mauerblümchen
zu
sein
There's
perks
to
being
a
wallflower
Es
hat
Vorteile,
ein
Mauerblümchen
zu
sein
I
can't
see,
no
way
out
this
phase
Ich
kann
keinen
Ausweg
aus
dieser
Phase
sehen
Will
you
heal
my
Wirst
du
mich
heilen
Iv'e
accepted
too
much,
I'm
way
out
of
luck
Ich
habe
zu
viel
akzeptiert,
ich
habe
kein
Glück
mehr
Fucked
up
my
4 leaf
clover,
stuck
Habe
mein
vierblättriges
Kleeblatt
versaut,
stecke
fest
It
kept
on
playing
back,
but
this
is
where
am
at
Es
spielte
immer
wieder
ab,
aber
hier
bin
ich
I
portray
patch,
he
knows
Im
doing
this
shit
right
Ich
stelle
Patch
dar,
er
weiß,
dass
ich
diese
Scheiße
richtig
mache
My
nose
gettin
longer
Meine
Nase
wird
länger
Its
color
brings
back
their
sense
of
humor
Ihre
Farbe
bringt
ihren
Sinn
für
Humor
zurück
Caretaker
doubled
mic
killer
Hausmeister
doppelter
Mikrophon-Killer
Some
things
are
better
left
unsaid
Manche
Dinge
sind
besser
ungesagt
Demons
under
the
bed
cause
Dämonen
unter
dem
Bett,
denn
Everybody
lies,
everybody
tries
Jeder
lügt,
jeder
versucht
es
But
what
are
we
Aber
was
sind
wir
If
not
little
rats
in
a
space
lab
Wenn
nicht
kleine
Ratten
in
einem
Weltraumlabor
It's
like
we
thrive
to
be
flyin
high
Es
ist,
als
ob
wir
danach
streben,
hoch
zu
fliegen
But
deep
inside
we
all
just
scared
of
heights
Aber
tief
im
Inneren
haben
wir
alle
nur
Höhenangst
Met
a
lil
man
who
needed
no
less
than
a
father
fig'
Habe
einen
kleinen
Mann
getroffen,
der
nicht
weniger
als
eine
Vaterfigur
brauchte
Smoked
every
blunt
like
his
lungs
weren't
his
Rauchte
jeden
Blunt,
als
wären
seine
Lungen
nicht
seine
Couldn't
get
a
flick
of
a
perfect
family
Konnte
kein
Bild
einer
perfekten
Familie
bekommen
He
came
to
me
to
seek
all
of
these
answers
Er
kam
zu
mir,
um
all
diese
Antworten
zu
suchen
Couldn't
believe,
what
I
was
hearin
Konnte
nicht
glauben,
was
ich
hörte
He
hated
me
once
he
knew
his
own
mother
Er
hasste
mich,
als
er
erfuhr,
dass
seine
eigene
Mutter
Didn't
loved
him
and
i'm
sorry
for
what
i
had
to
do
Ihn
nicht
liebte
und
es
tut
mir
leid,
was
ich
tun
musste
But
it
was
your
life
on
the
line
Aber
es
war
dein
Leben,
das
auf
dem
Spiel
stand
K
Dot
spread
the
heart
into
five
different
parts
K
Dot
verteilte
das
Herz
in
fünf
verschiedene
Teile
To
remind
people,
the
burden
to
hold
within
Um
die
Menschen
an
die
Last
zu
erinnern,
die
sie
in
sich
tragen
And
the
beauty
to
spread
your
guts
Und
die
Schönheit,
deine
Eingeweide
zu
verbreiten
I
sing
about
you
Ich
singe
über
dich,
mein
Schatz.
You
the
Good
kid
in
a
Maad
city
Du
bist
das
gute
Kind
in
einer
verrückten
Stadt
This
feeling,
is
new,
its
time
for
it
to
die
Dieses
Gefühl
ist
neu,
es
ist
Zeit
für
es
zu
sterben
The
meaning,
a
lie,
the
price
is
never
right
Die
Bedeutung,
eine
Lüge,
der
Preis
ist
nie
richtig
Im
getting
concerned,
I'm
gettin
absurd
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
werde
absurd
What
can
you
hide
under
the
cover
Was
kannst
du
unter
der
Decke
verstecken
I
fought,
the
wars,
between,
the
thoughts
Ich
kämpfte,
die
Kriege,
zwischen,
den
Gedanken
Who,
is
who,
why
do
we
have
to
wear
a
mask
Wer,
ist
wer,
warum
müssen
wir
eine
Maske
tragen
There's
perks
to
being
a
wallflower
Es
hat
Vorteile,
ein
Mauerblümchen
zu
sein
There's
perks
to
being
a
wallflower
Es
hat
Vorteile,
ein
Mauerblümchen
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Samson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.