Paroles et traduction Louie Ramirez feat. Ray De La Paz - Todavia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
amanece
quiero
verte
todo
el
día
Когда
светает,
я
хочу
видеть
тебя
весь
день
Cuando
anochece
sigue
siendo
mi
alegría
Когда
темнеет,
ты
остаёшься
моей
радостью
Tu
presencia
vida
mía.
Твоё
присутствие,
жизнь
моя.
Guardo
la
prisa
de
llegar...
hasta
tu
casa
Я
тороплюсь
прийти...
к
твоему
дому
Si
no
has
llamado
me
pregunto
¿que
le
pasa?
Если
ты
не
звонишь,
я
спрашиваю
себя,
что
случилось?
Todavía...
vida
mía.
Всё
ещё...
жизнь
моя.
Guardo
un
beso
y
un
suspiro...
para
darte...
Я
храню
поцелуй
и
вздох...
для
тебя.
Si
me
faltas
no
me
canso
de
extrañarte
Если
тебя
нет,
я
не
устану
скучать
по
тебе
Todavía...
vida
mía...
Всё
ещё...
жизнь
моя...
Quiero
ver
llegar
al
fin...
la
primavera...
Я
хочу,
чтобы
наконец
наступила...
весна
Para
darte
de
sus
flores
la
primera...
Чтобы
подарить
тебе
первый
из
её
цветов.
Todavía...
vida
mía...
Всё
ещё...
жизнь
моя...
Tengo
mil
formas
para
amarte
mamita
linda
Я
знаю
тысячу
способов
любить
тебя,
милая
Nunca
me
canso
de
extrañarte.
Я
никогда
не
устану
скучать
по
тебе.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Pero
sobre
toditas
las
cosas
Но
больше
всего
на
свете
Tu
sigues
siendo
mi
alegría.
Ты
остаёшься
моей
радостью.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Si
no
te
tengo
cerquita
de
mi
Если
тебя
нет
рядом
со
мной
Se
queda
mi
alma
fría.
Моя
душа
становится
холодной.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Dime...
que
me
quieres
mucho
Скажи...
что
ты
очень
любишь
меня
Me
quieres
todavía.
Что
ты
всё
ещё
меня
любишь.
(Yo
te
amo
desde
entonces,
es
el
camino
de
mi
amor
(Я
люблю
тебя
с
тех
пор,
это
путь
моей
любви
En
tu
cuerpo
va
mi
nombre
y
en
mi
piel
te
escondes
tu).
Твоё
имя
на
моём
теле,
а
ты
прячешься
в
моей
коже).
Dicen
que
en
la
vida
hay
amores
Говорят,
что
в
жизни
есть
любовь
Que
no
pueden
olvidarsen
Которую
нельзя
забыть
Por
eso
no
dejo
de
amarte.
Поэтому
я
не
перестаю
тебя
любить.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Yo
todavía
quiero
ver
llegar
la
primavera.
Я
всё
ещё
хочу
увидеть,
как
приходит
весна.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Para
darte
de
las
flores...
Чтобы
подарить
тебе
цветы...
La
mas
linda,
la
primera.
Самый
красивый,
самый
первый.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Inspiración...
de
amor...
Вдохновение...
любви...
Regresa
a
mi
vida.
Вернись
в
мою
жизнь.
Todavía...
todavía...
sigues
siendo
todita
mi
alegría.
Всё
ещё...
всё
ещё...
ты
всё
ещё
моя
радость.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Si
tuviera
cuatro
vidas,
cuatro
vidas
te
daría.
Если
бы
у
меня
было
четыре
жизни,
я
бы
отдал
тебе
четыре
жизни.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Eres...
mi
felicidad.
Ты...
моё
счастье.
(Todavía
vida
mía)
(Всё
ещё
жизнь
моя)
Te
amare...
toda
la
vida.
Я
буду
любить
тебя...
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARMANDO MANZANERO CANCHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.