Louie Ramírez - Ladrón de tu amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louie Ramírez - Ladrón de tu amor




Ladrón de tu amor
Thief of Your Love
Aquella noche un vagabundo.
That night a vagabond.
Cambio tu risa en amargura.
Changed your laughter into bitterness.
Y sin permiso entro en tu mundo.
And without permission entered your world.
Para robarte la ternura.
To steal your tenderness.
Y desde entonces me condeno.
And since then I condemn myself.
A que no vuelvas a ser mía.
That you will never be mine again.
A estar perdida entre mis sueños.
To be lost among my dreams.
A que me niegues cada día.
That you deny me every day.
Soy el ladrón de tu amor.
I am the thief of your love.
Tu mal recuerdo.
Your bad memory.
Soy el nombre que no quieres mencionar.
I am the name you don't want to mention.
Y al saber de tu desprecio siento miedo.
And to know of your contempt I feel fear.
Que nunca nunca me puedas perdonar.
That never, never can you forgive me.
Soy el ladrón de tu amor.
I am the thief of your love.
Y estoy confeso.
And I confess.
Yo bien que no estarás cuando me vaya.
I know well that you will not be there when I leave.
Y aunque te duela más.
And although it hurts you more.
Apréndete esto.
Learn this.
Que quien te hace llorar, es quien te ama.
That who makes you cry, is who loves you.
Que quien te hace llorar, es quien te ama.
That who makes you cry, is who loves you.
(Quien te hace llorar, es quien te ama)
(Who makes you cry, is who loves you)
Yo te quiero tanto vida mía, mi corazón a ti te llama.
I love you so much my life, my heart calls to you.
(Quien te hace llorar, es quien te ama)
(Who makes you cry, is who loves you)
Pero qué vida yo espero que me puedas perdonar, por robarte tu ternura.
But what life I hope that you can forgive me, for stealing your tenderness.
(Quien te hace llorar, es quien te ama)
(Who makes you cry, is who loves you)
que te atormenta tanto el recuerdo, de aquella noche en la playa.
I know that it torments you so much the memory, of that night on the beach.
(Quien te hace llorar, es quien te ama)
(Who makes you cry, is who loves you)
Yo, que yo, que yo, que yo te necesito sin ti yo pierdo la calma.
I, that I, that I, that I need you without you I lose my calm.
(Quien te hace llorar, es quien te ama)
(Who makes you cry, is who loves you)
Y aquí en mi soledad te sueño.
And here in my solitude I dream of you.
Y por las noches yo te invento.
And at night I invent you.
De tu castigo soy el dueño.
Of your punishment I am the owner.
Porque tu odio es lo que encuentro.
Because your hate is what I find.
Soy el ladrón de tu amor.
I am the thief of your love.
Y estoy confeso.
And I confess.
Yo bien que no estarás cuando me vaya.
I know well that you will not be there when I leave.
Y aunque te duela más.
And although it hurts you more.
Apréndete esto.
Learn this.
Que quien te hace llorar, es quien te ama.
That who makes you cry, is who loves you.
Que quien te hace llorar, es quien te ama.
That who makes you cry, is who loves you.
Por amor, por amor, por amor, por amor, yo pierdo la calma.
For love, for love, for love, for love, I lose my calm.
Oye mamita linda.
Hey pretty mama.
Hay pero que niña no me dejes solito que no puedo sin ti.
Oh but that girl don't leave me alone I can't without you.
Hay, mamita buena, negrita linda, mi negra santa.
Oh, good mommy, pretty black, my holy black.
Hay que yo, yo yo te quiero.
Oh that I, I, I love you.
Yo no puedo vivir sin ti mamá.
I can't live without you mom.
Óyeme, perdóname, perdóname...
Listen to me, forgive me, forgive me...





Writer(s): Hidalgo Marcano Rafael Enrique, Gonzales Arregui Angel Luis, Guillermo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.