Louis Armstrong with Ella Fitzgerald - Let's Call The Whole Thing Off - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong with Ella Fitzgerald - Let's Call The Whole Thing Off




Let's Call The Whole Thing Off
Давай забудем про всё это
Things have come to a pretty pass
Всё зашло слишком далеко,
Our romance is growing flat
Наш роман угасает,
For you like this and the other
Ведь тебе нравится одно, а другое,
While I go for this and that
А мне вот это и то.
Goodness knows what the end will be
Бог знает, чем всё это кончится,
Oh, I don't know where I'm at
О, я совсем потерялся,
It looks as if we two will never be one
Похоже, мы никогда не будем едины,
Something must be done
Нужно что-то делать.
You say either, I say either
Ты говоришь "или", я говорю "или",
You say neither, and I say neither
Ты говоришь "ни то, ни сё", я говорю "ни то, ни сё",
Either, either, a neither, neither
Или, или, ни то, ни сё,
Let's call the whole thing off
Давай забудем про всё это.
Yes, you like potato, and I like potatoe
Да, тебе нравится картофель, а мне картофель,
You like tomato, and I like tomatoe
Тебе нравится помидор, а мне помидор,
Potato, potatoe, tomato, tomatoe
Картофель, картофель, помидор, помидор,
Let's call the whole thing off
Давай забудем про всё это.
But oh, if we call the whole thing off
Но, о, если мы забудем про всё это,
Then we must part
Тогда мы должны расстаться,
And oh, if we ever part
И, о, если мы когда-нибудь расстанемся,
Then that might break my heart
Это может разбить мне сердце.
So if you like pajamas and I like pajamas
Так что, если тебе нравится пижама, а мне пижама,
I'll wear pajamas and give up pajamas
Я буду носить пижаму и откажусь от пижамы,
For we know we need each other
Ведь мы знаем, что нужны друг другу,
So we better call the calling off off
Так что лучше нам забыть про расставание,
Oh, let's call the whole thing off, yes
О, давай забудем про всё это, да.
You say laughter, and I say lawfter
Ты говоришь "смех", а я говорю "смех",
You say after, and I say awfter
Ты говоришь "после", а я говорю "после",
Laughter, lawfter, after, awfter
Смех, смех, после, после,
Let's call the whole thing off
Давай забудем про всё это.
You like vanilla, and I like vanella
Тебе нравится ваниль, а мне ваниль,
You sasparilla, and I sasparella
Тебе сассапариль, а мне сассапариль,
Vanilla, vanella, oh, chocolate strawberry
Ваниль, ваниль, о, шоколадная клубника,
Let's call the whole thing off
Давай забудем про всё это.
But oh, if we call the whole thing off
Но, о, если мы забудем про всё это,
Then we must part
Тогда мы должны расстаться,
And oh, if we ever part
И, о, если мы когда-нибудь расстанемся,
Then that might break my heart
Это может разбить мне сердце.
So if you go for oysters, and I go for ersters
Так что, если ты хочешь устриц, а я устриц,
I'll order oysters and cancel the ersters
Я закажу устриц и отменю устриц,
For we know we need each other
Ведь мы знаем, что нужны друг другу,
So we better call the calling off off
Так что лучше нам забыть про расставание,
Let's call the whole thing off
Давай забудем про всё это.
Yes, you say either, and you say either
Да, ты говоришь "или", и ты говоришь "или",
You say neither, and you say neither
Ты говоришь "ни то, ни сё", и ты говоришь "ни то, ни сё",
Either, either, a neither, a neither
Или, или, ни то, ни сё, ни то, ни сё,
Let's call the whole thing off, oh, yes
Давай забудем про всё это, о, да.
You like potato, and you like potatoe
Тебе нравится картофель, и тебе нравится картофель,
You like tomato, and you like tomatoe
Тебе нравится помидор, и тебе нравится помидор,
Potato, potatoe, tomato, tomatoe
Картофель, картофель, помидор, помидор,
Let's call the whole thing off
Давай забудем про всё это.
But oh, if we call the whole thing off
Но, о, если мы забудем про всё это,
Then we must part
Тогда мы должны расстаться,
And oh, if we ever part
И, о, если мы когда-нибудь расстанемся,
Then that might break my heart
Это может разбить мне сердце.
Oh, so if you like pajamas (I like pajamas)
О, так что если тебе нравится пижама (мне нравится пижама),
I'll wear pajamas (you got pajamas)
Я буду носить пижаму тебя есть пижама),
For we know we need each other
Ведь мы знаем, что нужны друг другу,
So we better call the calling off off
Так что лучше нам забыть про расставание,
Let's call the whole thing off
Давай забудем про всё это,
Let's call the whole thing off, yes!
Давай забудем про всё это, да!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.