Louis Armstrong & His All-Stars - Baby, It's Cold Outside - Live At Pasadena Civic Auditorium / Parts 1 & 2 / 1951 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong & His All-Stars - Baby, It's Cold Outside - Live At Pasadena Civic Auditorium / Parts 1 & 2 / 1951




Baby, It's Cold Outside - Live At Pasadena Civic Auditorium / Parts 1 & 2 / 1951
Детка, на улице холодно - Концерт в Pasadena Civic Auditorium / Части 1 и 2 / 1951
I really can't stay
Мне правда нельзя оставаться
(But baby, it's cold outside)
(Но, детка, на улице холодно)
I've got to go away
Мне нужно уходить
(But baby, it's cold outside)
(Но, детка, на улице холодно)
This evening has been
Этот вечер был
(Been hoping that you'd drop in)
(Так надеялся, что ты зайдешь)
So very nice
таким приятным
(I'll hold your hands, they're just like ice)
держу твои руки, они словно лед)
My mother will start to worry
Мама начнет волноваться
(Beautiful, what's your hurry?)
(Прекрасная, куда ты спешишь?)
My father will be pacing the floor
Отец будет ходить из угла в угол
(Listen to the fireplace roar)
(Послушай, как потрескивает камин)
So really I'd better scurry
Так что мне действительно лучше поспешить
(Beautiful, please don't hurry)
(Прекрасная, прошу, не спеши)
But maybe just a half a drink more
Но, может быть, еще полбокала?
(Put some records on while I pour)
(Поставлю пластинку, пока наливаю)
The neighbors might think
Соседи могут подумать...
(Baby, it's bad out there)
(Детка, там ужасная погода)
Say, what's in this drink?
Слушай, а что в этом напитке?
(No cabs to be had out there)
(Не найдешь такси в такую погоду)
I wish I knew how
Хотел бы я знать, как
(Your eyes are like starlight)
(Твои глаза как звездный свет)
To break this spell
Разорвать эти чары
(I'll take your hat, your hair looks swell)
возьму твою шляпку, твои волосы великолепны)
I ought to say no, no, no, sir
Я должен сказать "нет, нет, нет, сэр"
(Mind if I move in closer?)
(Не против, если я подвинусь ближе?)
At least I'm gonna say that I tried
По крайней мере, я скажу, что пытался
(What's the sense in hurting my pride?)
(Зачем ранить мою гордость?)
I really can't stay
Мне правда нельзя оставаться
(Baby, don't hold out)
(Детка, не упрямься)
Oh, but it's cold outside
О, но на улице холодно
I simply must go
Я просто обязан идти
(But baby, it's cold outside)
(Но, детка, на улице холодно)
The answer is no
Ответ - нет
(But baby, it's cold outside)
(Но, детка, на улице холодно)
This welcome has been
Этот прием был
(How lucky that you dropped in)
(Какая удача, что ты заглянула)
So nice and warm
таким приятным и теплым
(Look out the window at that storm)
(Посмотри в окно на эту бурю)
My sister will be suspicious
Моя сестра будет что-то подозревать
(Gosh, your lips look delicious
(Боже, твои губы выглядят восхитительно)
My brother will be there at the door
Мой брат будет стоять у двери
(Waves upon a tropical shore)
(Волны на тропическом берегу)
My maiden aunt's mind is vicious
У моей тетушки-старой девы злобный ум
(Ooh, your lips are delicious)
(О, твои губы восхитительны)
But maybe just a cigarette more
Но, может быть, еще одну сигарету?
(Never such a blizzard before)
(Никогда еще не было такой метели)
I've got to get home
Мне нужно попасть домой
(But baby, you'll freeze out there)
(Но, детка, ты замерзнешь там)
Say, lend me your coat
Слушай, одолжи мне свое пальто
(It's up to your knees out there)
(Там снега по колено)
You've really been grand
Ты была действительно великолепна
(I thrill when you touch my hand)
трепещу, когда ты касаешься моей руки)
But don't you see
Но разве ты не понимаешь
(How can you do this thing to me?)
(Как ты можешь так поступать со мной?)
There's bound to be talk tomorrow
Завтра обязательно будут разговоры
(Think of my life long sorrow)
(Подумай о моей пожизненной печали)
At least there will be plenty implied
По крайней мере, многое будет подразумеваться
(If you caught pneumonia and died)
(Если ты подхватишь воспаление легких и умрешь)
I really can't stay
Мне правда нельзя оставаться
(Get over that hold out)
(Перестань упрямиться)
Oh, but it's cold outside
О, но на улице холодно





Writer(s): LOESSER FRANK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.