Louis Armstrong & His All-Stars - Muskrat Ramble - Live At Symphony Hall Part 1 & 2 / 1947 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong & His All-Stars - Muskrat Ramble - Live At Symphony Hall Part 1 & 2 / 1947




Muskrat Ramble - Live At Symphony Hall Part 1 & 2 / 1947
Мускатная Прогулка - Живое выступление в Симфоническом зале Часть 1 и 2 / 1947
Hey now, heh!
Эй, дорогая, хэ!
What's the reason for this celebration?
По какому поводу все это празднование?
Man, ya look at all those people there
Смотри, сколько людей собралось
Hanging round this station
Вокруг этой станции
Say, what's the big event?
Скажи, что за важное событие?
An essential train is coming
Прибывает важный поезд
On track number one
На первый путь
Well, it's got to be the Pittzburg Pirates
Ну, должно быть, это "Питтсбург Пайрэтс"
No, it's more important, son
Нет, это кое-что поважнее, милая
Is it the President?
Это президент?
No no no no
Нет, нет, нет, нет
Brigitte Bardot?
Брижит Бардо?
No no no no
Нет, нет, нет, нет
Then tell me who's about to arrive?
Тогда скажи мне, кто должен прибыть?
Ee-hee!
И-хи!
There he is now, Satch-a-mo and The Dixieland Five
Вот он, Сатчмо и Диксиленд Файв
Oh, look at them shuffling, shuffling down
О, смотри, как они шаркают, шаркают,
A-rambling, scrambling over the town
Бродят, пробираются по городу
Hustling, bustling, buzzing around
Суетятся, толпятся, жужжат вокруг
Never saw a bigger celebration
Никогда не видел большего празднования
Oh, look at the train, a number seven-o-nine
О, посмотри на поезд, номер семь-ноль-девять
Just a hugging and a-puffing
Просто пыхтит и пыхтит
And arriving on time
И прибывает вовремя
Changing the town from dead to alive
Превращает город из мертвого в живой
Satchmo and His Five
Сатчмо и его Пятерка
We're gonna play that Muskrat Ramble tune
Мы сыграем мелодию "Мускатная Прогулка"
And Mr Bing, the moment that it's played
И, мистер Бинг, как только она заиграет
You lead us on the big parade
Вы поведете нас на большой парад
Altogether now, one and two
Все вместе, раз-два
Join the happy throng
Присоединяйтесь к веселой толпе
Everyone start mushing, swinging the Muskrat song
Все начинают двигаться, подпевая "Мускатной песне"
We'll be singing along
Мы будем подпевать
Oh, Mr Bing, when you sing, that's the thing we do enjoy
О, мистер Бинг, когда вы поете, это то, что нам нравится
Well, Mr A, when you play, Gabriel say, Who that for?
Ну, мистер А, когда вы играете, Габриэль спрашивает: "Для кого это?"
Everybody's walking, talking
Все гуляют, разговаривают
That Muskrat song
Под "Мускатную песню"
While we amble that Muskrat Ramble
Пока мы прогуливаемся под "Мускатную Прогулку"
While we amble along
Пока мы прогуливаемся
Oh, that's the best parade I ever been on, Satch!
О, это лучший парад, на котором я когда-либо был, Сатч!
Natch! You are in New Orleans!
Конечно! Ты же в Новом Орлеане!
While we amble along
Пока мы прогуливаемся





Writer(s): EDWARD KID ORY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.