Louis Armstrong & His Orchestra - You Rascal You - traduction des paroles en russe




You Rascal You
Ах ты, негодница!
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
When you dead in your grave, No more women will you crave.
Когда ты окажешься в могиле, больше не будешь желать мужчин.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
I trust you in my home, you rascal, you.
Я впустил тебя в свой дом, негодница!
I trust you in my home, you rascal, you.
Я впустил тебя в свой дом, негодница!
I trust you in my home, You wouldn't leave my wife alone.
Я впустил тебя в свой дом, ты не должна была оставаться с моей женой наедине.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
I fed you since last fall, you rascal, you.
Я кормил тебя с прошлой осени, негодница!
I fed you since last fall, you rascal, you.
Я кормил тебя с прошлой осени, негодница!
I fed you since last fall, Then you got your ashes hauled.
Я кормил тебя с прошлой осени, а ты взяла и сбежала.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
You asked my wife to wash your clothes, you rascal, you.
Ты просила мою жену постирать твою одежду, негодница!
You asked my wife to wash your clothes, you rascal, you.
Ты просила мою жену постирать твою одежду, негодница!
You asked my wife to wash your clothes And something else I suppose.
Ты просила мою жену постирать твою одежду, и кое-что еще, я полагаю.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
You know you done me wrong, you rascal, you.
Ты знаешь, что ты поступила со мной неправильно, негодница!
You know you done me wrong, you rascal, you.
Ты знаешь, что ты поступила со мной неправильно, негодница!
You know you done me wrong, You done stole my wife and gone.
Ты знаешь, что ты поступила со мной неправильно, ты украла мою жену и сбежала.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
You asked my wife for a meal, you rascal, you!
Ты просила у моей жены еды, негодница!
You asked my wife for a meal, you rascal, you!
Ты просила у моей жены еды, негодница!
You asked my wife for a meal, And something else you tried to steal.
Ты просила у моей жены еды, и еще кое-что ты пыталась украсть.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
Please don't let me find you, rascal, you.
Пожалуйста, не попадайся мне на глаза, негодница!
Please don't let me find you, rascal, you!
Пожалуйста, не попадайся мне на глаза, негодница!
Please don't let me find you '
Пожалуйста, не попадайся мне на глаза,
Cause you'll leave this world behind you.
Потому что ты покинешь этот мир.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
Ain't no use to run, you rascal, you.
Бесполезно бежать, негодница!
Ain't no use to run, you rascal, you.
Бесполезно бежать, негодница!
Ain't no use to run, I done bought a Gatling gun, And you still having your fun, you rascal, you!
Бесполезно бежать, я купил пулемет Гатлинга, а ты все еще развлекаешься, негодница!
I'm gonna kill you just for fun, you rascal, you!
Я убью тебя просто ради забавы, негодница!
I'm gonna kill you just for fun, you rascal, you!
Я убью тебя просто ради забавы, негодница!
I'm gonna kill you just for fun; The buzzards gonna have you when I'm done.
Я убью тебя просто ради забавы; стервятники доберутся до тебя, когда я закончу.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!
You done messed with my wife, you rascal, you!
Ты связалась с моей женой, негодница!
You done messed with my wife, you rascal, you!
Ты связалась с моей женой, негодница!
You done messed with my wife, And I'm gonna take your life.
Ты связалась с моей женой, и я отниму у тебя жизнь.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодница!





Writer(s): Theard Sam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.