Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Can Anyone Explain?
Can Anyone Explain?
Может ли кто-нибудь объяснить?
Can
anyone
explain
the
thrill
of
a
kiss?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
трепет
поцелуя?
Нет,
нет,
нет
But
when
two
eager
lips
Но
когда
две
жаждущие
губы
Are
pressed
against
yours
Прижались
к
твоим
You'll
know,
yes,
you'll
know
Ты
поймёшь,
да,
ты
поймёшь
Can
anyone
explain
the
glow
of
romance?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
сияние
романтики?
Нет,
нет,
нет
But
when
you
hear
the
phrase
Но
когда
ты
услышишь
фразу
"It's
you
I
adore"
"Это
я
тебя
обожаю"
You'll
know,
yes,
you'll
know
Ты
поймёшь,
да,
ты
поймёшь,
дорогой
And
you
will
find
И
ты
обнаружишь
To
give
love
a
start
Чтобы
дать
любви
старт
Don't
think
with
your
mind
Не
думай
головой
Just
feel
with
your
heart
Просто
чувствуй
сердцем
Can
anyone
explain
the
wonder
of
love?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
чудо
любви?
Нет,
нет,
нет
But
now
that
you
and
I
Но
теперь,
когда
мы
с
тобой
Are
sharing
a
sigh
Делим
вздох
We
know,
yes,
we
know
Мы
знаем,
да,
мы
знаем
Can
anyone
explain
the
thrill
of
a
kiss?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
трепет
поцелуя?
Нет,
нет,
нет
But
when
two
eager
lips
Но
когда
две
жаждущие
губы
Are
pressed
against
yours
Прижались
к
твоим
Then
you'll
know,
yes,
you'll
know
Тогда
ты
поймёшь,
да,
ты
поймёшь
Can
anyone
explain
the
glow
of
romance?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
сияние
романтики?
Нет,
нет,
нет
But
when
you
hear
the
phrase
Но
когда
ты
услышишь
фразу
"It's
you
I
adore"
"Это
я
тебя
обожаю"
Then
you'll
know,
yes,
you'll
know,
honey
Тогда
ты
поймёшь,
да,
ты
поймёшь,
милый
And
you
will
find
И
ты
обнаружишь
To
give
love
a
start
Чтобы
дать
любви
старт
Don't
think
with
your
mind
Не
думай
головой
Just
feel
with
your
heart
Просто
чувствуй
сердцем
Can
anyone
explain
the
wonder
of
love?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
чудо
любви?
Нет,
нет,
нет
But
now
that
you
and
I
Но
теперь,
когда
мы
с
тобой
Are
sharing
a
sigh
Делим
вздох
We
know,
you
can't
miss
it,
yes,
we
know
Мы
знаем,
не
пропустишь,
да,
мы
знаем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENNIE BENJAMIN, GEORGE WEISS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.