Louis Armstrong feat. Gordon Jenkins - Spooks - traduction des paroles en russe

Spooks - Louis Armstrong , Gordon Jenkins traduction en russe




Spooks
Привидения
The other night, about 12 o'clock, I thought
Однажды ночью, около двенадцати, решил я
I'd go downstairs just to check the lock
Спуститься вниз, проверить запор.
When I heard something in the house, I don't mean a mouse
Вдруг слышу шум в доме, не мышь же там,
I swear they were spooks, spooks, spooks
Клянусь, то были призраки, призраки, призраки.
I know they were spooks, spooks, spooks, spooks
Точно призраки, призраки, призраки, призраки.
I couldn't move, just stood and stare
Не мог двинуться, стоял и смотрел,
I never was so scared
Такого страха не знал.
The first spook spoke and I heard him speak
Первый призрак молвил, и слышал я речь:
He said, "What say we go make the back door squeak?
"Давай-ка скрип задней двери устроим, не так ли?
We'll tease the cat and hound the pup and raise our
Подразним кошку, пса попугаем, поднимем
Spirits up." Oh, Lord, are them spooks, spooks, spooks
Настроенье своё". О Господи, вот они призраки, призраки, призраки,
Those scary old spooks, spooks, spooks, spooks
Те страшные призраки, призраки, призраки, призраки.
Ah, you don't have to take my word, but I heard what I heard
Верь не верь, но слышал я то, что слышал.
The next spook spoke and he said, "Suppose we make
Второй призрак молвил: что, если мы
The faucet start to drip and make the shutters shake
Кран подтекать заставим и ставни трясти,
You let me know just what you want
Ты скажи, чего душа твоя хочет,
This is my favorite haunt." Beware of them spooks, spooks, spooks
Ведь это мой любимый дом". Берегись их, призраки, призраки, призраки,
They're mischievous spooks, spooks, spooks, spooks
Озорные призраки, призраки, призраки, призраки.
I ain't spoofing and I mean that I've seen what I've seen
Не шучу, клянусь, видел то, что видел.
A big spook spoke and he said, "Spike, my son,"
Большой призрак сказал: "Спайк, сынок,
He said, "I'll show you how to scare up some fun
Научу тебя, как напугать для забавы,
But next time when you wail or see hair, you make it loud
Но в следующий раз, когда завоёшь или шерсть дыбом, делай громко
And clear." Watch out for them spooks, spooks, spooks
И чётко". Смотри, вон призраки, призраки, призраки,
Oh, those nasty old spooks, spooks, spooks, spooks
О, мерзкие призраки, призраки, призраки, призраки.
Maybe you don't think it's so, but I know what I know
Может, думаешь, брежу, но знаю, что знаю.
The last spook turned to his spouse and frowned
Последний призрак к супруге обернулся, нахмурясь:
Said, "I thought I told you to wait in the ground
"Кажется, велел тебе в земле оставаться,
But you look awful cute tonight
Но ты нынче чертовски мила,
In fact, you look a fright." He's
Прямо жуть хороша". Он
Talking about spooks, spooks, spooks
Говорит про призраков, призраков, призраков,
Real genuine spooks, spooks, spooks, spooks
Настоящих призраков, призраков, призраков, призраков.
No use in putting up your dukes
Не трать силы, кулаки сжимая,
You just can't fight them spooks
С призраками не сразиться.
I'm cutting out of here, man
Я сматываюсь отсюда,
I don't dig this jive, no
Мне не по нутру этот джаз.
Wait for us, wait for us, wait for us, wait for us
Жди нас, жди нас, жди нас, жди нас.





Writer(s): Noiseworks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.