Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Gordon Jenkins Orchestra And Choir - Blueberry Hill - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blueberry Hill - Single Version
Черничный Холм - Сингл Версия
I
found
my
thrill
on
Blueberry
Hill
Я
испытал
восторг
на
Черничном
Холме
On
Blueberry
Hill
when
I
found
you
На
Черничном
Холме,
когда
я
встретил
тебя
The
moon
stood
still
on
Blueberry
Hill
Луна
застыла
на
Черничном
Холме
And
lingered
until
my
dreams
came
true
И
ждала,
пока
мои
мечты
сбудутся
The
wind
in
the
willow
played
love's
sweet
melody
Ветер
в
иве
играл
сладкую
мелодию
любви
But
all
of
those
vows
we
made
were
never
to
be
Но
все
те
клятвы,
что
мы
давали,
так
и
не
сбылись
Though
we're
apart
you're
part
of
me
still
Хотя
мы
и
врозь,
ты
всё
ещё
часть
меня
For
you
were
my
thrill
on
Blueberry
Hill
Ведь
ты
была
моим
восторгом
на
Черничном
Холме
(I
found
my
thrill)
(Я
испытал
восторг)
Come
climb
the
hill
with
me,
baby
Поднимись
на
холм
со
мной,
милая
(On
Blueberry
Hill)
(На
Черничном
Холме)
We'll
see
what
we
shall
see
Мы
увидим,
что
нас
ждет
(On
Blueberry
Hill)
(На
Черничном
Холме)
I'll
bring
my
horn
with
me
Я
возьму
с
собой
свою
трубу
(When
I
found
you)
(Когда
я
встретил
тебя)
I'll
be
with
you
where
berries
are
blue
Я
буду
с
тобой
там,
где
ягоды
синие
(The
moon
stood
still)
(Луна
застыла)
Each
afternoon
we'll
go
Каждый
день
мы
будем
подниматься
(On
Blueberry
Hill)
(На
Черничном
Холме)
Higher
than
the
moon
we'll
go
Выше
луны
мы
взлетим
(And
lingered
until)
(И
ждала,
пока)
Then,
to
a
weddin'
in
June
we'll
go
А
потом,
в
июне,
мы
сыграем
свадьбу
(My
dreams
came
true)
(Мои
мечты
сбудутся)
The
wind
in
the
willow
played
Ветер
в
иве
играл
(Do
you
really
love
me)
(Ты
действительно
любишь
меня?)
Love's
sweet
melody
Сладкую
мелодию
любви
(As
I
love
you?)
(Так
же,
как
я
люблю
тебя?)
But
all
of
those
vows
we
made
Но
все
те
клятвы,
что
мы
давали
(Will
you
still
remember)
(Будешь
ли
ты
помнить)
Were
never
to
be
Так
и
не
сбылись
(When
the
night
is
through?)
(Когда
ночь
пройдет?)
Though
we're
apart
you're
part
of
me
still
Хотя
мы
и
врозь,
ты
всё
ещё
часть
меня
For
you
were
my
thrill
on
Blueberry
Hill
Ведь
ты
была
моим
восторгом
на
Черничном
Холме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LARRY STOCK, A. LEWIS, V. ROSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.