Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Oscar Peterson - Makin' Whoopie (take 1)
Another
bride,
another
June
Еще
одна
невеста,
еще
один
июнь.
Another
sunny
honeymoon
Еще
один
солнечный
медовый
месяц
Another
season,
another
reason
Другой
сезон,
другая
причина.
For
makin'
whoopie
За
то,
что
устроил
шумиху.
A
lot
of
shoes,
lot
of
rice
Много
обуви,
много
риса.
The
groom
is
nervous,
he
answers
twice
Жених
нервничает,
он
отвечает
дважды.
It's
really
killin'
that
he's
so
willin'
Это
действительно
убивает,
что
он
так
хочет.
To
makin'
whoopie
За
то,
чтобы
сделать
уупи!
Now
picture
a
little
love
nest
А
теперь
представьте
маленькое
любовное
гнездышко
Down
where
the
roses
cling
Вниз,
где
вьются
розы.
Picture
the
same
sweet
love
nest
Представь
себе
все
то
же
милое
любовное
гнездышко
Think
what
a
year
can
bring
Подумай,
что
может
принести
год.
Yes,
he's
washing
dishes
and
baby
clothes
Да,
он
моет
посуду
и
детское
белье.
He's
so
ambitious,
he
even
sews
Он
такой
честолюбивый,
он
даже
шьет.
But
don't
forget
folks,
that's
what
you
get
folks
Но
не
забывайте,
ребята,
вот
что
вы
получаете,
ребята
For
makin'
whoopie
За
то,
что
устроил
шумиху.
Another
year,
maybe
less
Еще
год,
может,
меньше.
What's
this
I
hear,
well,
can
you
guess?
Что
это
я
слышу,
можешь
догадаться?
She
feels
neglected
and
he's
suspected
Она
чувствует
себя
покинутой,
а
он
подозревается.
Of
makin'
whoopie
Из-за
того,
что
я
делаю
уупи
Yes,
she
sits
alone
most
every
night
Да,
почти
каждую
ночь
она
сидит
одна.
He
doesn't
phone,
he
doesn't
write
Он
не
звонит,
не
пишет.
He
says
he's
busy
but
she
says,
"Is
he?"
Он
говорит,
что
занят,
но
она
спрашивает:
He's
makin'
whoopie
Он
издает
вопли.
Now
he
doesn't
make
much
money
Теперь
он
не
зарабатывает
много
денег.
Only
five
thousand
per
Всего
пять
тысяч
на
одного.
Some
judge
who
thinks
he's
funny
Какой-то
судья,
который
считает
себя
смешным.
Says
you'll
pay
six
to
her
Говорит,
Ты
заплатишь
ей
шесть.
He
says,
"Now
judge,
suppose
I
fail?"
Он
говорит:
"А
теперь,
судья,
предположим,
я
потерплю
неудачу?"
The
judge
says,
"Budge
right
into
jail"
Судья
говорит:
"двигайтесь
прямо
в
тюрьму".
You'd
better
keep
her,
I
think
it's
cheaper
Лучше
оставь
ее
себе,
думаю,
это
дешевле.
Than
makin'
whoopie
Чем
поднимать
шумиху.
Yes,
yeah,
you'd
better
keep
her,
I
think
it's
cheaper
Да,
да,
тебе
лучше
оставить
ее
себе,
Я
думаю,
это
дешевле.
Than
makin'
whoopie
Чем
поднимать
шумиху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.