Paroles et traduction Louis Armstrong With Sy Oliver's Orchestra - C'est si bon
De
partir
n'importe
ou,
To
leave
right
away,
Bras
dessus,
bras
dessous,
Arm
in
arm,
En
chantant
des
chansons.
Singing
songs.
De
se
dir'
des
mots
doux,
To
say
sweet
nothings,
Des
petits
rien
du
tout
Little
nonsenses
Mais
qui
en
disent
long.
But
which
mean
a
lot.
En
voyant
notre
mine
ravie
Seeing
our
happy
faces
Les
passants,
dans
la
rue,
nous
envient.
Passersby
envy
us
in
the
street.
De
guetter
dans
ses
yeux
To
search
in
your
eyes
Un
espoir
merveilleux
A
wonderful
hope
Qui
donne
le
frisson.
That
gives
me
shivers.
Ces
petit's
sensations.
These
little
feelings.
Ca
vaut
mieux
qu'un
million,
It's
better
than
a
million,
C'est
tell'ment,
tell'ment
bon
It's
so,
so
good
Voila
C'est
bon
That's
good
Les
passants
dans
la
rue
Passersby
in
the
street
Bras
dessus
bras
dessous
Arm
in
arm
En
chantant
des
chansons
Singing
songs
Quel
espoir
merveilleux
What
a
wonderful
hope
Uummm
- C'est
bon.
Uummm
- It's
good.
Je
cherche
un
millionnaire
I'm
looking
for
a
millionaire
Avec
des
grands
"Cadillac
car"
With
big
"Cadillac
cars"
"Mink
coats"
- Des
bijoux
"Mink
coats"
- Jewels
Jusqu'au
cou,
tu
sais?
Up
to
the
neck,
you
know?
Cette
petit'
sensation
This
little
feeling
Ou
peut-etre
quelqu'un
Or
maybe
someone
Avec
un
petit
yacht,
no?
With
a
little
yacht,
no?
Aahhh
C'est
bon
Aahhh
It's
good
C'est
bon,
C'est
bon
It's
good,
It's
good
Vous
savez
bien
que
j'attendrai
You
know
well
that
I
will
wait
Quelqu'un
qui
pourrait
m'apporter
Someone
who
could
bring
me
Beaucoup
de
"loot."
A
lot
of
"loot."
Ce
soir?,
Demain?,
La
semaine
prochain?
Tonight?,
Tomorrow?,
Next
week?
N'importe
quand.
Anytime.
Uummm
- C'est
bon
- si
bon
Uummm
- It's
good
- so
good
Il
sera
tres
- crazy,
no?
He'll
be
very
- crazy,
no?
Voila,
c'est
tell'ment
bon!
That's
it,
it's
so
good!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Hornez, Eugene Betti Ange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.