Louis Armstrong - Baby It's Cold Outside - traduction des paroles en allemand

Baby It's Cold Outside - Louis Armstrongtraduction en allemand




Baby It's Cold Outside
Baby, es ist kalt draußen
Baby, it's cold outside
Baby, es ist kalt draußen
I really can't stay (mama, it's cold outside)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Mama, es ist kalt draußen)
I've got to go way (I said, it's cold outside)
Ich muss wirklich weg (Ich sagte doch, es ist kalt draußen)
I wish I knew how (tickled to death that you dropped in)
Ich wünschte, ich wüsste wie (Ich freu mich riesig, dass du vorbeigekommen bist)
To break this spell, to break this spell (you better break that spell, a-go-to)
Diesen Bann zu brechen, diesen Bann zu brechen (Du brichst diesen Bann besser, los jetzt)
My mother will start to worry (mama, what's your hurry)
Meine Mutter wird sich Sorgen machen (Mama, was hast du's so eilig?)
Father will be pacin' the floor (when he's gotta go, he's gotta go)
Vater wird auf und ab gehen (Lass ihn doch auf und ab gehen)
Really I'd better hurry (please don't hurry)
Wirklich, ich sollte mich beeilen (Bitte beeil dich nicht)
Well maybe just a half a drink more (put some hot records on while I pour)
Na gut, vielleicht nur noch einen halben Drink (Leg ein paar heiße Platten auf, während ich einschenke)
The neighbours might think (mama, it's bad out there)
Die Nachbarn könnten denken (Mama, es ist schlimm da draußen)
Hey pops (what's that?), what's in this drink? (Ain't no fun to be had out there, you know)
Sag mal (Was gibt's?), was ist in diesem Drink? (Draußen ist es doch ungemütlich, weißt du)
This evenin' has been (it ain't even started yet)
Dieser Abend war (Er hat doch noch gar nicht angefangen)
So nice and fine (take another drink of wine, maybe you'll change your mind)
So nett und schön (Nimm noch einen Schluck Wein, vielleicht änderst du deine Meinung)
I ought to say no, no, no, sir (you don't have to call me sir)
Ich sollte nein, nein, nein sagen, Sir (Du musst mich nicht Sir nennen)
At least I'm gonna say that I tried (give it up, give it up, give it up)
Zumindest werde ich sagen, dass ich es versucht habe (Gib's auf, gib's auf, gib's auf)
I really can't stay (and, don't hold out)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Und, zier dich nicht so)
Ah, but it's cold outside
Ah, aber es ist kalt draußen





Writer(s): Frank Loesser, Rony Weiss, Efhraim Sidon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.