Paroles et traduction Louis Armstrong - Beale Street Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beale Street Blues
Блюз улицы Биль
I've
seen
the
lights
of
gay
Broadway,
Я
видел
огни
веселого
Бродвея,
милая,
Old
Market
Street
down
by
the
Frisco
Bay,
Старую
Маркет-стрит
у
залива
Фриско,
I've
strolled
the
Prado,
I've
gambled
on
the
Bourse.
Гулял
по
Прадо,
играл
на
бирже.
The
seven
wonders
of
the
world
I've
seen,
Семь
чудес
света
я
видел,
And
many
are
the
places
I
have
been.
И
во
многих
местах
я
бывал.
Take
my
advice
folks
and
see
Beale
Street
first.
Послушай
моего
совета,
дорогая,
и
сначала
посети
улицу
Биль.
Chorus
1:
You'll
see
pretty
Browns
in
beautiful
gowns,
Припев
1:
Ты
увидишь
красоток
мулаток
в
прекрасных
нарядах,
You'll
see
tailor
mades
and
hand
me
downs.
Увидишь
одежду
на
заказ
и
поношенную.
You'll
meet
honest
men
and
pickpockets
skilled,
Ты
встретишь
честных
людей
и
искусных
карманников,
You'll
find
that
bus'ness
never
closes
till
somebody
gets
killed.
Ты
обнаружишь,
что
бизнес
не
закрывается,
пока
кого-нибудь
не
убьют.
Chorus
2:
You'll
see
Hog-Nose
rest'rants
and
Chitlin'
Cafes,
Припев
2:
Ты
увидишь
ресторанчики
"Свиной
пятачок"
и
кафе
"Читлины",
You'll
see
Jugs
that
tell
of
bygone
days,
Увидишь
кувшины,
рассказывающие
о
былых
временах,
And
places,
once
places,
now
just
a
shame,
И
места,
когда-то
бывшие
местами,
а
теперь
просто
позор,
You'll
see
Golden
Balls
enough
to
pave
the
New
Jerusalem.
Ты
увидишь
столько
золотых
шаров,
что
хватит
вымостить
ими
Новый
Иерусалим.
Chorus
3:
You'll
see
men
who
rank
with
the
first
in
the
nation,
Припев
3:
Ты
увидишь
людей,
занимающих
первые
места
в
стране,
Who
come
to
Beale
for
inspiration.
Politicians
call
you
a
dub,
Которые
приезжают
на
Биль
за
вдохновением.
Политики
называют
тебя
дураком,
Unless
you've
been
initiated
in
the
Rickriters
Club.
Если
ты
не
был
посвящен
в
клуб
Рикрайтеров.
Chorus
4:
If
Beale
Street
could
talk,
If
Beale
Street
could
talk,
Припев
4:
Если
бы
улица
Биль
могла
говорить,
если
бы
улица
Биль
могла
говорить,
Married
men
would
have
to
take
their
beds
and
walk,
Женатым
мужчинам
пришлось
бы
взять
свои
кровати
и
уйти,
Except
one
or
two,
who
never
drank
booze,
Кроме
одного
или
двух,
которые
никогда
не
пили,
And
the
blind
man
on
the
corner
who
sings
the
Beale
Street
Blues.
И
слепого
на
углу,
который
поет
блюз
улицы
Биль.
The
Blues:
I'd
rather
be
here,
than
any
place
I
know.
Блюз:
Я
лучше
буду
здесь,
чем
где-либо
еще,
что
я
знаю.
I'd
rather
be
here,
than
any
place
I
know.
Я
лучше
буду
здесь,
чем
где-либо
еще,
что
я
знаю.
It's
goin'
to
take
the
Seargent
For
to
make
me
go,
Потребуется
сержант,
чтобы
заставить
меня
уйти,
Goin'
to
the
river,
maybe,
bye
and
bye,
Пойду
к
реке,
может
быть,
когда-нибудь
потом,
Goin'
to
the
river,
maybe,
bye
and
bye,
Пойду
к
реке,
может
быть,
когда-нибудь
потом,
Because
the
rivers
wet
And
Beale
Street's
done
gone
dry.
Потому
что
в
реках
вода,
а
улица
Биль
совсем
высохла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W.C. HANDY, LUTHER HENDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.