Paroles et traduction Louis Armstrong - Beale Street Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
the
lights
of
gay
Broadway,
Я
видел
огни
веселого
Бродвея.
Old
Market
Street
down
by
the
Frisco
Bay,
Старая
рыночная
улица
у
залива
Фриско.
I've
strolled
the
Prado,
I've
gambled
on
the
Bourse.
Я
гулял
по
Прадо,
я
играл
на
бирже.
The
seven
wonders
of
the
world
I've
seen,
Семь
чудес
света
я
видел,
And
many
are
the
places
I
have
been.
И
многие
из
них-места,
где
я
был.
Take
my
advice
folks
and
see
Beale
Street
first.
Послушайте
моего
совета,
ребята,
и
сначала
посмотрите
Бил-стрит.
Chorus
1:
You'll
see
pretty
Browns
in
beautiful
gowns,
Припев
1:
ты
увидишь
хорошеньких
смуглянок
в
красивых
платьях.
You'll
see
tailor
mades
and
hand
me
downs.
Ты
увидишь
портных
мэдэ
и
передашь
их
мне.
You'll
meet
honest
men
and
pickpockets
skilled,
Ты
встретишь
честных
людей
и
умелых
карманников,
You'll
find
that
bus'ness
never
closes
till
somebody
gets
killed.
Ты
поймешь,
что
бизнес
никогда
не
закрывается,
пока
кого-нибудь
не
убьют.
Chorus
2:
You'll
see
Hog-Nose
rest'rants
and
Chitlin'
Cafes,
Припев
2:
вы
увидите
отдыхающих
со
свиным
носом
и
Читлинские
кафе.
You'll
see
Jugs
that
tell
of
bygone
days,
Ты
увидишь
кувшины,
которые
рассказывают
о
былых
днях,
And
places,
once
places,
now
just
a
shame,
И
места,
когда-то
места,
теперь
просто
позор.
You'll
see
Golden
Balls
enough
to
pave
the
New
Jerusalem.
Вы
увидите
достаточно
золотых
шаров,
чтобы
вымостить
Новый
Иерусалим.
Chorus
3:
You'll
see
men
who
rank
with
the
first
in
the
nation,
Припев
3:
Вы
увидите
людей,
которые
стоят
в
одном
ряду
с
первыми
в
стране,
Who
come
to
Beale
for
inspiration.
Politicians
call
you
a
dub,
Которые
приходят
к
бил
за
вдохновением.
Unless
you've
been
initiated
in
the
Rickriters
Club.
Если
только
ты
не
прошел
посвящение
в
клуб
Рикритеров.
Chorus
4:
If
Beale
Street
could
talk,
If
Beale
Street
could
talk,
Припев
4:
Если
бы
Бил-стрит
могла
говорить,
если
бы
Бил-стрит
могла
говорить...
Married
men
would
have
to
take
their
beds
and
walk,
Женатым
мужчинам
приходилось
ложиться
в
постель
и
гулять,
Except
one
or
two,
who
never
drank
booze,
Кроме
одного
или
двух,
которые
никогда
не
пили
спиртного.
And
the
blind
man
on
the
corner
who
sings
the
Beale
Street
Blues.
И
слепой
на
углу,
который
поет
блюз
Бил-стрит.
The
Blues:
I'd
rather
be
here,
than
any
place
I
know.
Блюз:
я
лучше
буду
здесь,
чем
в
любом
другом
месте,
которое
я
знаю.
I'd
rather
be
here,
than
any
place
I
know.
Я
лучше
буду
здесь,
чем
где-либо
еще.
It's
goin'
to
take
the
Seargent
For
to
make
me
go,
Он
собирается
взять
Серджента,
чтобы
заставить
меня
уйти.
Goin'
to
the
river,
maybe,
bye
and
bye,
Иду
к
реке,
может
быть,
прощай
и
прощай.
Goin'
to
the
river,
maybe,
bye
and
bye,
Иду
к
реке,
может
быть,
прощай
и
прощай.
Because
the
rivers
wet
And
Beale
Street's
done
gone
dry.
Потому
что
реки
мокрые,
а
Бил-стрит
иссохла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W.C. HANDY, LUTHER HENDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.