Louis Armstrong - Blues In the Night (My Mama Done Tol' Me) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong - Blues In the Night (My Mama Done Tol' Me)




My mama done tol' me, when I was in knee-pants
Моя мама сделала это со мной, когда я был в штанах до колен
My mama done tol' me, "Son a woman'll sweet talk"
Моя мама сказала мне: "Сынок, женщина будет мило разговаривать".
And give you the big eye, but when the sweet talkin's done
И посмотрю тебе в глаза, но когда сладкие разговоры закончатся.
A woman's a two-face, A worrisome thing who'll leave you singing the blues in the night
Женщина - двуличная, тревожная штука, которая оставит тебя петь блюз по ночам.
Now the rain's a-fallin', hear the train's a-callin, "Whooee!"
Теперь идет дождь, слышу, как поезд зовет: "Уууу!"
(My mama done tol' me) Hear that lonesome whistle blowin' 'cross the trestle, "Whooee!"
(Моя мама сделала это со мной) Слышу, как одинокий свисток доносится через эстакаду: "Уууууууууууу!"
(My mama done tol' me) A-whooee-ah-whooee ol' clickety-clack's a-echoin' back the blues in the night
(Моя мама, предупреждал меня)-whooee-а-whooee ol' серии перестуком там-echoin' back на блюз в ночи
The evenin' breeze'll start the trees to cryin' and the moon'll hide its light when you get the blues in the night
Вечерний ветерок заставит деревья плакать, а луна скроет свой свет, когда ночью тебе станет грустно.
Boy, take my word, the mockingbird'll sing the saddest kind o' song, he knows things are wrong, and he's right
Парень, поверь мне на слово, пересмешник споет самую грустную песню, он знает, что все не так, и он прав.
From Natchez to Mobile,
Из Натчеза в Мобил,
From Memphis to St. Joe,
Из Мемфиса в Сент-Джо,
Wherever the four winds blow
Куда бы ни дули четыре ветра
I been in some big towns an' heard me some big talk,
Я был в нескольких больших городах и слышал, как обо мне много говорили.,
But there is one thing I know
Но есть одна вещь, которую я знаю
A woman's a two-face,
Женщина - двуличная,
A worrisome thing who'll leave you singing the blues in the night
Тревожная вещь, которая оставит тебя петь блюз в ночи.
My mama was right, there's blues in the night.
Моя мама была права, в ночи царит тоска.





Writer(s): HAROLD ARLEN, JOHNNY MERCER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.