Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
have
you
read
of
the
fable
of
Cain
and
Abel?
Дорогая,
слышала
ли
ты
когда-нибудь
притчу
о
Каине
и
Авеле?
Once
they
were
in
a
scandal
that
shook
the
town.
Однажды
они
оказались
втянуты
в
скандал,
который
потряс
весь
город.
Cain
became
mighty
jealous
of
brother
Abel,
Каин
страшно
завидовал
своему
брату
Авелю,
So
he
rose
up
and
smote
Abel
down.
Поэтому
он
восстал
и
убил
Авеля.
Now
the
Lord
sure
was
hopping
mad,
Господь,
конечно,
был
в
ярости,
And
yet
he
was
plenty
sad,
И
в
то
же
время
очень
опечален,
To
think
that
he
had
a
man
like
Cain.
Оттого,
что
у
него
был
такой
человек,
как
Каин.
The
Lord
spoke
and
showed
his
wrath,
Господь
гневно
изрек,
And
Cain
walked
the
path
И
Каин
ступил
на
путь,
That
led
to
a
life
full
of
pain.
Который
привел
его
к
жизни,
полной
страданий.
You
can′t
run
from
the
shadow
of
retribution.
Ты
не
можешь
убежать
от
тени
возмездия.
If
you're
bad
then
you
gotta
pay
for
your
wrongs.
Если
ты
поступаешь
плохо,
ты
должен
заплатить
за
свои
грехи.
Let
yourself
take
a
lesson
from
Cain
and
Able:
Извлеки
урок
из
истории
Каина
и
Авеля:
Don′t
lament,
be
content,
Не
сетуй,
будь
доволен,
Don't
resent
what
the
Lord
has
sent,
Не
возмущайся
тем,
что
послал
Господь,
And
you'll
find
that
you′re
bound
to
get
along.
И
ты
увидишь,
что
у
тебя
все
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loman Jules, Fenstock Belle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.