Paroles et traduction Louis Armstrong - Chantez Les Bas (Sing 'em Low)
Down
in
Louisiana,
Louisiana
- Land
of
Creole
Sues
Внизу,
в
Луизиане,
штат
Луизиана
- Страна
креольских
исков
Patois,
Mardi
Gras
and
romantic
blues
Говор,
Марди
Гра
и
романтический
блюз
Once
I
hard
a
lover,
when
work
was
over
strum
a
Creole
croone
Однажды
я
был
любовником,
когда
работа
была
закончена,
и
наигрывал
креольскую
мелодию
To
his
wherein
lovey
dovey
underneath
a
Dixie
Moon.
I
heard
her
say
К
его
любимой
голубке
под
луной
Дикси.
Я
слышал,
как
она
сказала
Chantez-les
bas,
that
means
in
Creole
- sing
'em
low.
Yeah
Chantez-les
bas,
что
по-креольски
означает
"пой
тихо".
Да
Chantez-les
bas.
She
liked
her
blues
played
sweetly
and
slow,
yeah
Шантез-ле-бас.
Ей
нравился
ее
блюз,
исполняемый
сладко
и
медленно,
да
Chantez-les
bas.
I
can't
forget
that
serenade,
and
if
you
listen
to
me
Шантез-ле-бас.
Я
не
могу
забыть
эту
серенаду,
и
если
ты
меня
послушаешь
Just
a
while,
I'll
try
to
sing
for
you
what
they
say:
Oh
in
the
mornin'
baby
Совсем
скоро
я
попробую
спеть
для
тебя
то,
что
они
говорят:
"О,
утром,
детка".
Jes'
fore
day,
in
the
mornin'
Только
накануне,
утром.
Jes'
fore
day,
in
the
mornin'
Только
накануне,
утром.
Jes'
fore
day,
and
New
Orleans,
hey,
hey!
Oh
in
the
mornin'
baby
Сегодня
первый
день,
и
Новый
Орлеан,
эй,
эй!
О,
утром,
детка
Jes'
fore
day,
in
the
mornin'
Только
накануне,
утром.
Jes'
fore
day,
in
the
mornin'
Только
накануне,
утром.
Jes'
fore
day,
I'll
come
to
get
you
and
take
you
away,
far,
far
away
Однажды
я
приду
за
тобой
и
заберу
тебя
далеко-далеко
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. C. HANDY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.