Do You Know What It Means to Miss New Orleans? (Remastered)
Знаешь ли ты, что значит скучать по Новому Орлеану? (Ремастеринг)
Do you know what it means to miss New Orleans
Знаешь ли ты, дорогая, что значит скучать по Новому Орлеану?
I miss it both night and day
Я скучаю по нему и днем, и ночью.
I know that it's wrong... this feeling's gettin' stronger
Знаю, это неправильно... это чувство становится сильнее,
The longer, I stay away
Чем дольше я остаюсь вдали.
Miss them moss covered vines... the tall sugar pines
Скучаю по этим увитым мхом лианам... по высоким соснам,
Where mockin' birds used to sing
Где пели пересмешники.
And I'd like to see that lazy Mississippi... hurryin' into spring
И мне бы хотелось увидеть ленивую Миссисипи... спешащую к весне.
The moonlight on the bayou... a Creole tune... that fills the air
Лунный свет на заводях... креольская мелодия... наполняющая воздух...
I dream... of Magnolias in bloom... and soon I'm wishin'that you were there
Я мечтаю... о цветущих магнолиях... и вскоре желаю, чтобы ты была там.
Do you know what it means to mis New Orleans
Знаешь ли ты, что значит скучать по Новому Орлеану?
And that's where I left my heart
Ведь именно там я оставил свое сердце.
And there's something more... I miss the one I care for
И есть кое-что еще... я скучаю по той, о ком забочусь,
More than I miss New Orleans
Больше, чем по Новому Орлеану.
Do you know what it means to miss New Orleans
Знаешь ли ты, что значит скучать по Новому Орлеану?
And that's where I left my heart
Ведь именно там я оставил свое сердце.
And there's something more... I miss the one I care for
И есть кое-что еще... я скучаю по той, о ком забочусь,
More... more than I miss... New Orleans
Больше... больше, чем по... Новому Орлеану.
Dear Friend, My name is Penny Cunin in Enfield, en14nr. (Lond.uk.)
Дорогой друг, меня зовут Пенни Кунин, я из Энфилда, en14nr. (Лондон, Великобритания.)
Since I was a young girl in Trinidad, Caribbean the place of my birth)
С тех пор, как я была маленькой девочкой в Тринидаде, Карибские острова (место моего рождения),
I used to hear that song on Radio "Redifusion" ...my family used to have the radio on from morning till 'sign-off' time ...I believe these songs came from wvdi.the American Station where the American base was during the second world war.and after! Nearly every 'Trini'used to sing the songs from the Radio... I loved that particular one about New Orleans... and having seen some movies when I was young.I just dreamed of one day I will visit New Orleans
я слышала эту песню по радио "Redifusion"... моя семья слушала радио с утра до вечера... я думаю, эти песни транслировались с американской станции wvdi, где во время Второй мировой войны и после нее находилась американская база. Почти каждый тринидадец пел песни из радио... мне особенно нравилась та, что про Новый Орлеан... и увидев несколько фильмов в детстве, я просто мечтала однажды побывать в Новом Орлеане.
My children and my grand daughter(Tamsin) know that I very often sing this song expecially when I am doing the daily chores! When the disaster of Katrina came with such vengeance ...my Tamsin phoned me saying ..."Grandma look at the place of which you always singing that song!" I smiled with sadness and emotions rose from my heart and into my eyes. I remembered in the eighties, I went to see the Missisippi River where my sister took me with her sons ...to throw the ashes of her cremated husband into the waters. I can see in my minds'eyes the scene where we went was a flooded area like a river bed.still and quiet. leading straight southwards from where I was standing ...as far as the eye could see; this tree-lined path of the river... so lovely.a scene of such indescribable beauty and peace. I will never forget this spot on this earth! Yet it's deathlike silence filled the air, no one else was there but us four ...I felt as if we were in another world waiting for the 'Ferryman Charan'to take us across
Мои дети и внучка (Тэмсин) знают, что я очень часто пою эту песню, особенно когда занимаюсь домашними делами! Когда случилась катастрофа Катрина, Тэмсин позвонила мне и сказала: "Бабушка, посмотри на место, о котором ты всегда поешь эту песню!" Я улыбнулась с грустью, и слезы навернулись на глаза. Я вспомнила, как в восьмидесятых годах я ездила к реке Миссисипи, куда моя сестра взяла меня со своими сыновьями... чтобы развеять прах ее кремированного мужа в водах реки. Я вижу перед глазами картину того места, куда мы пошли
- это была затопленная территория, похожая на русло реки, тихая и спокойная, ведущая прямо на юг, насколько хватало глаз; эта усаженная деревьями тропа реки... такая прекрасная, картина неописуемой красоты и покоя. Я никогда не забуду это место на земле! И все же в воздухе висела мертвая тишина, никого кроме нас четверых не было... я чувствовала себя так, словно мы находимся в другом мире, в ожидании "паромщика Харона", который переправит нас на другую сторону.
But alas, this was not the right place it seemed for my sister to place her box of ashes of her loved one ... for her it was too eerie and lonely! So we went on further to a more 'sociable' place where she could go down to the bank of the River and soon I watched my sister and one son climbed down this hill (while I with the other son stood by)they soon reached the side of the river bank where they went into a small boat with the owner and the they moved down the murmuring waters way off where she threw the little box of ashes of her dearest husband into the river... alas, performing the last rites of her East Indian ancestors
Но, увы, это было неподходящее место, как показалось моей сестре, чтобы развеять прах ее любимого... для нее это было слишком жутко и одиноко! Поэтому мы отправились дальше, в более "общительное" место, где она могла спуститься к берегу реки, и вскоре я увидела, как моя сестра и один сын спустились с холма (а я с другим сыном стояла рядом), вскоре они добрались до берега реки, где сели в маленькую лодку с хозяином, и они поплыли вниз по журчащим водам далеко-далеко, где она бросила маленькую коробку с прахом своего самого дорогого мужа в реку... увы, исполняя последний обряд своих восточно-индийских предков.
And now I regret I never got the opportunity to visit New Orleans, the place I dreamed of in my youth! I feel such sorrow for those who lived there and now no more... sans city, sans houses etc. and sans people. sans everything! Is it a like a 'flower that once hath bloom forever dies'... No I want to believe that "No star is lost we once have seen, we always will what we might have been"
И теперь я сожалею, что так и не смогла побывать в Новом Орлеане, о котором мечтала в юности! Я чувствую такую печаль по тем, кто жил там, а теперь их больше нет... нет города, нет домов и т.д., и нет людей. Нет ничего! Неужели это как "цветок, который однажды расцвел, умирает навсегда"... Нет, я хочу верить, что "Ни одна звезда, которую мы когда-то видели, не потеряна, мы всегда будем тем, кем могли бы быть".
Sorry I guess I got carried away
Извините, кажется, я увлеклась.
smile
улыбка
I am a Senior Citizen
Я пожилой человек.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.