Paroles et traduction Louis Armstrong - Life Is So Peculiar (Digitally Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is So Peculiar (Digitally Remastered)
Жизнь так причудлива (цифровое ремастерирование)
LIFE
IS
SO
PECULIAR
ЖИЗНЬ
ТАК
ПРИЧУДЛИВА
Louis
Armstrong
& Louis
Jordan
(1928)
(3'22)
Луи
Армстронг
и
Луи
Джордан
(1928)
(3'22)
Written
by:
Johnny
Burke/Jimmy
Van
Heusen
Авторы:
Джонни
Берк/Джимми
Ван
Хьюзен
Oh
life
{is
so
peculiar},
О,
жизнь
{так
причудлива},
(You
get
so
wet
in
the
rain),
You
know
it
too?
(mm-hmm).
(Ты
так
промокаешь
под
дождем),
Ты
тоже
это
знаешь?
(мм-хм).
You
get
so
warm
in
the
sunshine,
Ты
так
согреваешься
на
солнышке,
(Get
my
sun
tan)
(It
doesn't
pay
to
complain),
I
never
compain.
(Получаю
свой
загар)
(Не
стоит
жаловаться),
Я
никогда
не
жалуюсь.
When
I
get
up
each
morning,
there's
nothing
to
breathe
but
air,
(Yeah)
Когда
я
встаю
каждое
утро,
нечем
дышать,
кроме
воздуха,
(Да)
(And
when
I
look
in
the
mirror,
there's
nothing
to
comb
but
hair),
(А
когда
я
смотрю
в
зеркало,
нечего
расчесывать,
кроме
волос),
And
when
I
sit
down
to
breakfast,
there's
nothing
to
eat
but
food,
А
когда
я
сажусь
завтракать,
нечего
есть,
кроме
еды,
{Life
is
so
peculiar
but
you
can't
stay
home
and
brood}.
{Жизнь
так
причудлива,
но
ты
не
можешь
сидеть
дома
и
хандрить}.
Oh,
life(Tell
'em
about
it
pops)
is
so
peculiar,
t
О,
жизнь
(Расскажи
им
об
этом,
старина)
так
причудлива,
He
desert
has
only
got
sand,
(And
that's
grand).
В
пустыне
только
песок,
(И
это
здорово).
The
oceans
only
got
water,
В
океанах
только
вода,
(And
you
can't
drink
it
all
up),
you
never
know
where
you
stand.
(И
ты
не
можешь
выпить
ее
всю),
никогда
не
знаешь,
где
окажешься.
(When
I
get
out
to
dinner,
there's
nothing
to
wear
but
clothes),
(Когда
я
иду
на
ужин,
нечего
надеть,
кроме
одежды),
(Whenever
I
get
sleepy,
there's
nothing
to
do
but
doze),
Yeah
(Когда
мне
хочется
спать,
ничего
не
остается,
кроме
как
дремать),
Да
(Whenever
I
get
thirsty,
there's
nothing
to
do
but
drink),
(Когда
мне
хочется
пить,
ничего
не
остается,
кроме
как
пить),
{Life
is
no
peculiar
that
it
makes
you
stop
and
think},
{Жизнь
настолько
причудлива,
что
заставляет
тебя
остановиться
и
подумать},
Yes,
life
(boop-a-doo-wa-boo-waa),
is
so
peculiar,
(It
sure
is).
Да,
жизнь
(буп-а-ду-ва-бу-ваа),
так
причудлива,
(Это
точно).
A
fork
belongs
with
the
knife
(It
sure
does)
Вилка
идет
с
ножом
(Это
точно)
(Corn
beef
is
lost
without
cabbage),
(Солонина
теряется
без
капусты),
I
love
cabbage,
a
husband
should
have
a
wife,
Я
люблю
капусту,
у
мужа
должна
быть
жена,
(Yes),
{life
is
so
peculiar,
but
as
everybody
says}.
(Да),
{жизнь
так
причудлива,
но,
как
все
говорят}.
{That's
life}.
{Такова
жизнь}.
****************
****************
(Life),
Yes
life
(it's
so
peculiar),
(Жизнь),
Да,
жизнь
(она
так
причудлива),
A-hugh
(a
bird
can
usually
sing).
A
bird,
I
do
too.
Ах
(птица
обычно
может
петь).
Птица,
я
тоже.
(A
pearl
is
made
by
an
oyster),
New
Orleans?
. (Rampart
Street)
(Жемчужину
делает
устрица),
Новый
Орлеан?
. (Рампарт-стрит)
(You
can't
be
sure
of
a
thing)
(Ни
в
чем
нельзя
быть
уверенным)
When
I
get
tired
of
restin'
there's
Когда
я
устаю
отдыхать,
ничего
не
остается,
Nothing
to
do
but
walk
(walk
it
off
pop).
Кроме
как
ходить
(сходи,
развейся,
старина).
And
when
I
don't
care
to
listen
there's
А
когда
мне
не
хочется
слушать,
ничего
не
остается,
Nothing
to
do
but
talk
(keep
you
big
mouth
shut).
Кроме
как
говорить
(держи
свой
большой
рот
на
замке).
When
I'm
up
in
the
airplane
there's
nothing
to
do
but
fly
(mm-hmm)
Когда
я
в
самолете,
ничего
не
остается,
кроме
как
летать
(мм-хм)
{Life
is
so
peculiar
but
I
often
wonder
why}
{Жизнь
так
причудлива,
но
я
часто
задаюсь
вопросом,
почему}
Oh,
life,
{boop-a-doo-wa-boo-waa},
is
so
peculiar,
(sure
is),
О,
жизнь,
{буп-а-ду-ва-бу-ваа},
так
причудлива,
(конечно),
A
fork
belongs
with
a
knife
you
know,
(mm-mm)
Вилка
идет
с
ножом,
ты
знаешь,
(мм-мм)
(Corn
beef
is
lost
without
cabbage),
leftover
cabbage?
(Yeah).
(Солонина
теряется
без
капусты),
остатки
капусты?
(Ага).
A
husband
should
have
a
wife.
У
мужа
должна
быть
жена.
(Yeah),
{life
is
so
peculiar,
(Да),
{жизнь
так
причудлива,
But
what
everybody
says
that's
Но
что
все
говорят,
это
Life}.
One
more
for
me
Jim
...
{that's
life}.
Жизнь}.
Еще
одну
для
меня,
Джим
...
{такова
жизнь}.
Let
me
hear
it
one
time
...
{that's
life}.
Дай
мне
услышать
это
еще
раз
...
{такова
жизнь}.
All
together
...
{That's
life},
yeaaah.
Все
вместе
...
{Такова
жизнь},
дааа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.