Paroles et traduction Louis Armstrong - Rock My Soul (In the Bosom of Abraham)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock My Soul (In the Bosom of Abraham)
Утешь мою душу (В лоне Авраама)
Why
don′t
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don't
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don′t
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Oh,
rock
my
soul
О,
утешь
мою
душу
I
would
not
be
a
sinner
Я
не
хотел
бы
быть
грешником
I'm
tellin'
you
the
reason
why
Я
говорю
тебе
почему
I′m
afraid
my
Lord
might
call
me
Я
боюсь,
что
Господь
может
призвать
меня
Great
God
and
I
wouldn′t
be
ready
to
die
Боже
правый,
а
я
не
готов
умереть
Hmm,
baby
won't
you
rock
my
soul?
Ммм,
милая,
не
утешишь
ли
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don′t
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don't
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Oh,
rock
my
soul
О,
утешь
мою
душу
I
would
not
be
a
liar
Я
не
хотел
бы
быть
лжецом
I′m
tellin'
you
the
reason
why
Я
говорю
тебе
почему
I′m
afraid
my
Lord
might
call
me
Я
боюсь,
что
Господь
может
призвать
меня
Great
God
and
I
wouldn't
be
ready
to
die
Боже
правый,
а
я
не
готов
умереть
Hmm,
baby
won't
you
rock
my
soul?
Ммм,
милая,
не
утешишь
ли
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don′t
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don′t
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Oh,
rock
my
soul
О,
утешь
мою
душу
I
would
not
be
a
back
biter
Я
не
хотел
бы
быть
сплетником
I'm
tellin′
you
the
reason
why
Я
говорю
тебе
почему
I'm
afraid
my
Lord
might
call
me
Я
боюсь,
что
Господь
может
призвать
меня
Great
God
and
I
wouldn′t
be
ready
to
die
Боже
правый,
а
я
не
готов
умереть
Hmm,
baby
won't
rock
my
soul?
Ммм,
милая,
не
утешишь
ли
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don′t
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Why
don't
you
rock
my
soul?
Почему
ты
не
утешишь
мою
душу?
(In
the
bosom
of
Abraham)
(В
лоне
Авраама)
Oh,
rock
my
soul
О,
утешь
мою
душу
Rock
my
soul,
rock
my
soul
Утешь
мою
душу,
утешь
мою
душу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHARD HUEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.