Louis Armstrong - Rock My Soul (In the Bosom of Abraham) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong - Rock My Soul (In the Bosom of Abraham)




Rock My Soul (In the Bosom of Abraham)
Утешь мою душу (В лоне Авраама)
Why don′t you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don't you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don′t you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Oh, rock my soul
О, утешь мою душу
I would not be a sinner
Я не хотел бы быть грешником
I'm tellin' you the reason why
Я говорю тебе почему
I′m afraid my Lord might call me
Я боюсь, что Господь может призвать меня
Great God and I wouldn′t be ready to die
Боже правый, а я не готов умереть
Hmm, baby won't you rock my soul?
Ммм, милая, не утешишь ли мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don′t you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don't you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Oh, rock my soul
О, утешь мою душу
I would not be a liar
Я не хотел бы быть лжецом
I′m tellin' you the reason why
Я говорю тебе почему
I′m afraid my Lord might call me
Я боюсь, что Господь может призвать меня
Great God and I wouldn't be ready to die
Боже правый, а я не готов умереть
Hmm, baby won't you rock my soul?
Ммм, милая, не утешишь ли мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don′t you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don′t you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Oh, rock my soul
О, утешь мою душу
I would not be a back biter
Я не хотел бы быть сплетником
I'm tellin′ you the reason why
Я говорю тебе почему
I'm afraid my Lord might call me
Я боюсь, что Господь может призвать меня
Great God and I wouldn′t be ready to die
Боже правый, а я не готов умереть
Hmm, baby won't rock my soul?
Ммм, милая, не утешишь ли мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don′t you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Why don't you rock my soul?
Почему ты не утешишь мою душу?
(In the bosom of Abraham)
лоне Авраама)
Oh, rock my soul
О, утешь мою душу
Rock my soul, rock my soul
Утешь мою душу, утешь мою душу





Writer(s): RICHARD HUEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.