Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royal Garden Blues (Remastered Version)
Блюз королевского сада (ремастированная версия)
No
use
of
talkin'
no
use
of
talkin'
Не
стоит
говорить,
не
стоит
говорить
You'll
start
in
dog-walkin'
no
matter
where.
Все
равно
все
пойдет
кувырком,
где
бы
ты
ни
была.
There's
jazz-copation
blues
modulation,
Есть
блюз
с
джазовой
модой,
с
блюзовой
модой,
Just
like
a
Haitian
you'll
rip
and
tear.
Будешь
скакать
и
прыгать,
как
гаитянка.
Most
everybody
likes
the
blues
Почти
всем
нравится
блюз
Here's
why
I'm
ravin',
here's
why
I'm
ravin'
Вот
почему
я
без
ума,
вот
почему
я
без
ума
If
it's
blues
you
are
cravin'
just
come
on
down.
Если
ты
жаждешь
блюза,
приходи
ко
мне.
You'll
hear
'em
playin',
you'll
hear
'em
playin'
Услышишь,
как
они
играют,
услышишь,
как
они
играют
Soon
you'll
be
sayin',
И
скоро
скажешь:
"Hon
jazz
me
'round
"Детка,
давай
танцевать
Because
your
feet
they
can't
refuse.
Ведь
твои
ноги
не
могут
устоять.
What's
that
familiar
strain
that
true
blue
noteain
Что
за
знакомая
мелодия,
что
за
настоящая
нота
It's
drivin'
me
insane,
Сводит
меня
с
ума,
Can't
keep
still,
tho'
it's
against
my
will;
Не
могу
сидеть
на
месте,
хотя
и
сдерживаю
себя;
I'm
on
my
P's
and
Q's
I
just
can't
refuse.
Я
буду
вести
себя
прилично,
просто
не
могу
устоять.
There
goes
that
melody,
it
sounds
so
good
to
me,
Вот
эта
мелодия,
она
так
хорошо
звучит
для
меня,
And
I
am
up
a
tree,
И
я
просто
обезумела,
It's
a
shame,
you
don't
know
the
name;
Жаль,
что
ты
не
знаешь
ее
названия;
It's
a
brand
new
blues,
Это
совершенно
новый
блюз,
The
Royal
Garden
Blues.
Блюз
королевского
сада.
Everybody
grab
somebody
And
start
jazzing
'round
Все,
возьмите
себе
партнёра
и
начните
танцевать
Hon
don't
you
hear
that
trombone
moan?
Детка,
разве
ты
не
слышишь,
как
стонет
тромбон?
Just
listen
to
that
saxophone.
Просто
послушай
этот
саксофон.
Gee,
hear
that
clarinet
and
flute,
Боже,
услышь
этот
кларнет
и
флейту,
Cornet
jazzin'
with
a
mute,
Корнет
играет
с
сурдиной,
Makes
me
just
throw
myself
away,
Заставляет
меня
просто
растворяться,
When
I
hear
'em
play.
Когда
я
слышу
их
игру.
That
weepin'
melancholy
strain,
Эта
плаксивая
меланхоличная
мелодия,
Say,
but
it's
soothing
to
the
brain;
Говорят,
что
успокаивает
мозг;
Just
wanna
get
right
up
and
dance,
Просто
хочется
встать
и
танцевать,
Don't
care
I'll
take
most
any
chance;
Все
равно,
я
рискну;
No
other
blues
I'd
care
to
choose,
Никакой
другой
блюз
я
не
предпочту,
But
Royal
Garden
Blues.
Только
блюз
королевского
сада.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ted Lewis, Spencer Williams, Clarence Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.