Paroles et traduction Louis Armstrong - That Rhythm Man (Edited Alternate Version)
That Rhythm Man (Edited Alternate Version)
Человек ритма (Отредактированная альтернативная версия)
Now
the
tress
all
sway
to
rhythm
Видишь,
милая,
деревья
качаются
в
ритме,
And
the
children
play
to
rhythm
И
дети
играют
в
ритме,
All
the
birdies
flap
their
wings
in
rhythm
too
Даже
птички
машут
крылышками
в
такт.
Oh,
the
breezes
float
to
rhythm
О,
ветерки
летают
в
ритме,
And
the
rivers
flow
to
rhythm
И
реки
текут
в
ритме,
Ev'ry
flower
nods
in
rhythm
all
day
through
Каждый
цветок
кивает
в
такт
целый
день.
Now
the
trees
all
sway
to
rhythm
Видишь,
милая,
деревья
качаются
в
ритме,
And
the
children
play
to
rhythm
И
дети
играют
в
ритме,
All
the
birdies
flap
their
wings
in
rhythm
too
Даже
птички
машут
крылышками
в
такт.
Oh,
the
breezes
float
to
rhythm
О,
ветерки
летают
в
ритме,
And
the
rivers
flow
to
rhythm
И
реки
текут
в
ритме,
Ev'ry
flower
nods
in
rhythm
all
day
through
Каждый
цветок
кивает
в
такт
целый
день.
Ev'ry
dance
and
ev'ry
melody
Каждый
танец
и
каждая
мелодия
Acts
according
to
this
recipe
Следуют
этому
рецепту,
Ev'rybody
walks
to
rhythm
Все
ходят
в
ритме,
Ev'rybody
talks
to
rhythm
Все
говорят
в
ритме,
Seems
like
the
world
can
do
without
that
rhythm
man
Кажется,
мир
не
может
обойтись
без
этого
человека
ритма.
Bob-bee-doh-bob-bee-doh-doh
Боп-би-доп-боп-би-доп-доп
Bib-bee-doh-bee-bo-bee-dee-doh
Бип-би-доп-би-бо-би-ди-доп
Bob-bee-doh-bo-bob-bob-bee-doh
Боп-би-доп-бо-боп-боп-би-доп
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BROOKS, RAZAF, WALLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.