Paroles et traduction Louis Armstrong - Where Did You Stay Last Night
Where Did You Stay Last Night
Где ты была прошлой ночью?
Big
daddy,
big
daddy,
where
did
you
stay
last
night?
Дорогая,
дорогая,
где
ты
была
прошлой
ночью?
Hey
baby,
where
did
you
stay
last
night?
Эй,
детка,
где
ты
была
прошлой
ночью?
I
got
rocks
in
my
bed
and
my
pillow
ain’t
sleeping
just
right
У
меня
камни
в
постели,
и
моя
подушка
не
даёт
мне
спать
Say,
I
cried
last
night
and
I
cried
all
the
night
before
Знаешь,
я
плакал
прошлой
ночью
и
всю
ночь
до
этого
Yes,
I
cried
last
night,
all
the
night
before
Да,
я
плакал
прошлой
ночью,
всю
ночь
до
этого
Come
on
home,
baby,
so
I
don’t
have
to
cry
no
more
Возвращайся
домой,
детка,
чтобы
мне
больше
не
плакать
'Cause,
I
ain’t
mad
at
you,
pretty
baby,
I
ain’t
mad
at
you
Потому
что
я
не
злюсь
на
тебя,
милая,
я
не
злюсь
на
тебя
No,
I
ain’t
mad
at
you,
tell
me
what
you
want
poor
me
to
do
Нет,
я
не
злюсь
на
тебя,
скажи,
чего
ты
хочешь
от
бедного
меня
I’ll
steal,
beg,
borrow,
do
any
ol’
thing
for
you
Я
украду,
буду
умолять,
займу,
сделаю
что
угодно
для
тебя
Yes,
I
love
that
man,
he’s
built
up
from
the
ground
Да,
я
люблю
этого
мужчину,
он
сложен
как
надо
Yeah,
he’s
long
and
tall,
stacked
up
from
the
ground
Да,
он
высокий
и
стройный,
сложен
как
надо
I
get
so
weak,
whenever
he
comes
to
town
Я
становлюсь
таким
слабым,
когда
он
приезжает
в
город
Got
a
man
over
here,
got
a
man
over
there,
but
the
man
over
here
У
меня
есть
мужчина
здесь,
есть
мужчина
там,
но
мужчина
здесь
Baba-re-bob,
baba-re-bob
Баба-ре-боп,
баба-ре-боп
Baba-re-baba-re-baba-re-baba-re-bob
Баба-ре-баба-ре-баба-ре-баба-ре-боп
Hey
baby,
get
your
basket,
let’s
truck
down
to
the
woods
Эй,
детка,
возьми
свою
корзинку,
давай
спустимся
в
лес
Baby,
go
get
your
basket,
truck
down
to
the
woods
Детка,
возьми
свою
корзинку,
спустимся
в
лес
Say
we
may
not
pick
no
berries
Скажем,
мы
можем
не
собрать
ягод
But
we
both
sure
will
come
back
feeling
good
Но
мы
оба
точно
вернёмся
в
хорошем
настроении
Say,
I
ain’t
good
looking,
I
ain’t
built
so
fine
Скажем,
я
не
красавец,
я
не
так
уж
хорош
But
all
of
us
like
me
cause
I
take
my
time
Но
все
такие,
как
я,
нравятся,
потому
что
я
не
тороплюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOUIS ARMSTRONG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.