Paroles et traduction Louis Armstrong - Willow Weep for Me
Willow
weep
for
me
Ива
плачь
обо
мне
Willow
weep
for
me
Ива
плачь
обо
мне
Bend
your
branches
green
along
the
stream
that
runs
to
sea
Склони
свои
зеленые
ветви
вдоль
ручья,
что
впадает
в
море.
Listen
to
my
plea
Выслушай
мою
мольбу.
Listen
and
willow
weep
for
me
Послушай,
Ива,
поплачь
обо
мне.
Gone
my
lovers
dream
Исчезла
мечта
моих
возлюбленных
Lovely
summer
dream
Прекрасный
летний
сон
Gone
and
left
me
here
to
weep
my
tears
into
the
stream
Ушел
и
оставил
меня
здесь,
чтобы
я
выплакала
свои
слезы
в
ручье.
Sad
as
I
can
be
Мне
так
грустно,
как
только
может
быть.
Hear
me
willow
and
weep
for
me
Услышь
меня
ива
и
поплачь
обо
мне
Whisper
to
the
wind
and
say
that
love
has
sinned
Шепни
ветру
и
скажи,
что
любовь
согрешила.
To
lead
my
heart
a-breaking,
and
making
a
moan
Чтобы
привести
мое
сердце
к
разрыву
и
заставить
стонать.
Murmur
to
the
night
to
hide
its
starry
light
Шепот
ночи,
чтобы
скрыть
ее
звездный
свет.
So
none
will
find
me
sighing
and
crying
all
alone
Так
что
никто
не
найдет
меня
вздыхающей
и
плачущей
в
полном
одиночестве.
Weeping
willow
tree
Плакучая
ива
Weep
in
sympathy
Плачь
в
сочувствии.
Bend
your
branches
down
along
the
ground
and
cover
me
Согни
свои
ветви
вдоль
земли
и
укрой
меня.
When
the
shadows
fall,
hear
me
willow
and
weep
for
me
Когда
опустятся
тени,
услышь
меня,
ива,
и
поплачь
обо
мне.
Whisper
to
the
wind
and
say
that
love
has
sinned
Шепни
ветру
и
скажи,
что
любовь
согрешила.
To
lead
my
heart
a-breaking,
and
making
a
moan
Чтобы
привести
мое
сердце
к
разрыву
и
заставить
стонать.
Murmur
to
the
night
to
hide
its
starry
light
Шепот
ночи,
чтобы
скрыть
ее
звездный
свет.
So
none
will
find
me
sighing
and
crying
all
alone
Так
что
никто
не
найдет
меня
вздыхающей
и
плачущей
в
полном
одиночестве.
Yes,
willow
weep
tree
Да,
Плакучая
ива.
Weep
in
sympathy
Плачь
в
сочувствии.
Bend
your
branches
down
along
the
ground
and
cover
me
Согни
свои
ветви
вдоль
земли
и
укрой
меня.
When
the
shadows
fall,
hear
me
willow
and
weep
for
me
Когда
опустятся
тени,
услышь
меня,
ива,
и
поплачь
обо
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RONELL ANN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.