Paroles et traduction Louis Chedid feat. Matthieu Chedid - Tu peux compter sur moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu peux compter sur moi
You Can Count on Me
Si
jamais
tu
cherches
un
refuge,
une
place
où
personne
ne
te
juge
If
you
ever
need
a
refuge,
a
place
where
no
one
judges
you
Tu
trouveras
toujours
chez
moi,
un
endroit
qui
ressemble
à
ça.
You'll
always
find
at
my
place,
a
place
that
feels
like
home.
Si
un
jour,
tu
sens
le
besoin
de
parler
à
quelqu'un
If
one
day,
you
feel
the
need
to
talk
to
someone
De
mettre
des
mots
sur
tes
peurs,
si
tu
en
as
gros
sur
le
coeur.
To
put
words
to
your
fears,
if
you
have
a
heavy
heart.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Je
n'ai
pas
de
bagage
magique,
docteur
miracle,
tout
le
cirque
I
don't
have
any
magical
baggage,
doctor
miracle,
the
whole
circus
Mais
si
tu
pars
à
la
dérive,
je
serai
là,
quoi
qu'il
arrive.
But
if
you
start
to
drift
away,
I'll
be
there,
no
matter
what
happens.
Ce
n'sont
pas
des
paroles
en
l'air,
ni
de
promesses
à
la
légère
These
aren't
just
empty
words,
or
promises
made
lightly
Mais
ma
déclaration
d'ami,
peut-être
un
peu
d'amour
aussi.
But
my
declaration
of
friendship,
maybe
a
little
bit
of
love
too.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Quelle
que
soit
la
raison,
ni
pourquoi
ni
comment
Whatever
the
reason,
no
why
or
how
Ni
pour
combien
de
temps.
Or
for
how
long.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Tu
peux
compter
sur
moi,
tu
peux
compter
sur
moi.
You
can
count
on
me.
Si
jamais
tu
cherches
un
refuge,
une
place
où
personne
ne
te
juge
If
you
ever
need
a
refuge,
a
place
where
no
one
judges
you
Tu
trouveras
toujours
chez
moi,
un
endroit
qui
ressemble
à
ça.
You'll
always
find
at
my
place,
a
place
that
feels
like
home.
Si
un
jour,
tu
sens
le
besoin
de
parler
à
quelqu'un
If
one
day,
you
feel
the
need
to
talk
to
someone
De
mettre
des
mots
sur
tes
peurs,
si
tu
en
as
gros
sur
le
coeur.
To
put
words
to
your
fears,
if
you
have
a
heavy
heart.
Ce
ne
sont
pas
des
paroles
en
l'air,
ni
de
promesses
à
la
légère
These
aren't
just
empty
words,
or
promises
made
lightly
Mais
ma
déclaration
d'ami,
peut-être
un
peu
d'amour
aussi.
But
my
declaration
of
friendship,
maybe
a
little
bit
of
love
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini, Jean-francois Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.