Paroles et traduction Louis Cheung Kai Chung - David Harleyson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
David Harleyson
David Harleyson
皮靴好鬼焗
發緊毛
These
leather
boots
are
killing
me,
my
feet
are
sweating
皮褸加Goggle
全部一套
Leather
jacket
and
goggles,
the
whole
shebang
名都會噏錯
真老土
Can't
even
say
the
name
right,
so
damn
cheesy
一班佬公路
爆緊粗
A
bunch
of
guys
on
the
highway,
cursing
up
a
storm
中佬
邊個俾我呢個新名號
Middle-aged,
who
gave
me
this
new
label?
中佬
踩下break再俾下油就到
Middle-aged,
a
tap
of
the
brakes,
a
touch
of
the
gas,
and
we're
there
死佬
乜嘢乜嘢
衰佬
乜嘢乜嘢
Old
man,
blah
blah
blah,
bad
boy,
blah
blah
blah
你有無咁
堅
壯
Are
you
as
tough
as
you
think
you
are,
darling?
谷一谷氣
再對個天發射
Take
a
deep
breath
and
unleash
it
to
the
heavens
癲
喪
邊鬼個
播隻老黎《OH
夜》
Crazy,
insane,
who
the
hell
is
playing
that
old
Danny
Chan
song
"OH
Night"?
一班友
揸架車上山
A
bunch
of
guys
driving
up
the
mountain
去到半生
鬼理夜唔夜
Halfway
through
life,
who
cares
if
it's
day
or
night
呢班友
片過幾個彎
These
guys,
drifting
around
a
few
corners
出出火
再講多謝
Firing
on
all
cylinders,
then
saying
thanks
鬚根加一滴
剃鬚膏
Stubble
and
a
dab
of
shaving
cream
古董車懶型
其實深奧
Classic
car,
pretending
to
be
cool,
actually
quite
complex
我撻個Engine
你話嘈
I
start
the
engine,
you
say
it's
loud
睇真啲丹寧
有貓鬚
Look
closer,
sweetheart,
these
jeans
have
whiskers
中佬
邊個俾我呢個新名號
Middle-aged,
who
gave
me
this
new
label?
中佬
踩下break再俾下油就到
Middle-aged,
a
tap
of
the
brakes,
a
touch
of
the
gas,
and
we're
there
死佬
乜嘢乜嘢
衰佬
乜嘢乜嘢
Old
man,
blah
blah
blah,
bad
boy,
blah
blah
blah
你有無咁
堅
壯
Are
you
as
tough
as
you
think
you
are,
darling?
谷一谷氣
再對個天發射
Take
a
deep
breath
and
unleash
it
to
the
heavens
癲
喪
邊鬼個
播隻老黎《OH
夜》
Crazy,
insane,
who
the
hell
is
playing
that
old
Danny
Chan
song
"OH
Night"?
一班友
揸架車上山
A
bunch
of
guys
driving
up
the
mountain
去到半生
鬼理夜唔夜
Halfway
through
life,
who
cares
if
it's
day
or
night
呢班友
片過幾個彎
These
guys,
drifting
around
a
few
corners
出出火
再講多謝
Firing
on
all
cylinders,
then
saying
thanks
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
我有我嘅
堅
壯
I
have
my
own
kind
of
strength,
my
dear
仔女家眷
我有對天答謝
Wife
and
kids,
I
have
them
to
thank
the
heavens
for
癲
喪
身分證
歲數懶得改寫
Crazy,
insane,
ID
card,
too
lazy
to
change
the
age
一班友
揸架車上山
A
bunch
of
guys
driving
up
the
mountain
去到半生
鬼理夜唔夜
Halfway
through
life,
who
cares
if
it's
day
or
night
呢班友
片過幾個彎
These
guys,
drifting
around
a
few
corners
一出口
全部智者
As
soon
as
they
open
their
mouths,
they're
all
wise
men
胸肌加個肚腩
未咁快謝
Pecs
and
a
belly,
not
giving
up
yet,
babe
擔起個世界
未咁快謝
Carrying
the
world,
not
giving
up
yet
すみません
再頑張って
Sumimasen
(Excuse
me),
keep
striving
青春一去
咪凋謝
Youth
may
fade,
but
don't
wither
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kai Chung Louis Cheung, Tze Hin Chang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.