Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
宇宙搖籃曲
Universum Wiegenlied
仰夜空
攜手看滿天星宿
Ich
blicke
zum
Nachthimmel
auf,
Hand
in
Hand
betrachten
wir
die
Sterne,
如常一刻
延綿過去跟以後
wie
immer,
ein
Moment,
der
sich
von
der
Vergangenheit
bis
in
die
Zukunft
erstreckt.
看著鐘
時日如凝結的演奏
Ich
schaue
auf
die
Uhr,
die
Zeit
scheint
wie
eine
erstarrte
Melodie,
唯生死法則照舊
nur
das
Gesetz
von
Leben
und
Tod
gilt
weiterhin.
也許
孩童眼睛可以望透
Vielleicht
können
Kinderaugen
durchschauen,
無限個春秋
unendlich
viele
Herbste
und
Frühlinge.
無遺裡
漆黑與白晝
Im
Unendlichen,
Dunkelheit
und
Tageslicht,
全面接通腦囟的樞紐
vollständig
verbunden
mit
der
Schaltzentrale
des
Gehirns.
宇宙曲
手牽手
Universum-Lied,
Hand
in
Hand,
各物種
都享有
alle
Arten
genießen
es.
過後世界
後人若聽到
Wenn
die
Nachwelt
es
hört,
安穩的永久
die
ewige
Geborgenheit.
這夜曲
哼一首
Dieses
Nachtlied,
singe
ich
ein
Lied,
璨爛中
多剔透
so
strahlend
und
klar.
今晚之後
要明白不須急於佔有
Nach
dieser
Nacht,
verstehe,
dass
man
nicht
besitzen
muss,
怎麼還要爭鬥
warum
müssen
wir
noch
kämpfen?
多得這搖籃裡的手按住那年華里傷口
Dank
der
Hand
in
dieser
Wiege,
die
die
Wunde
der
Zeit
festhält,
從微細掌心散射那瀰漫愛與光的新出口
von
der
winzigen
Handfläche
strahlt
Liebe
und
Licht,
ein
neuer
Ausgang.
宇宙曲
手牽手
Universum-Lied,
Hand
in
Hand,
各物種
都享有
alle
Arten
genießen
es.
過後世界
後人若聽到
Wenn
die
Nachwelt
es
hört,
安穩的永久
die
ewige
Geborgenheit.
這夜曲
哼一首
Dieses
Nachtlied,
singe
ich
ein
Lied,
璨爛中
多剔透
so
strahlend
und
klar.
今晚之後
要明白不須急於佔有
Nach
dieser
Nacht,
verstehe,
dass
man
nicht
besitzen
muss,
虛空裡沒有沒有沒有沒有
In
der
Leere
gibt
es
nichts,
nichts,
nichts,
nichts,
葵花籽裡陽光一縷
ein
Sonnenstrahl
im
Sonnenblumenkern,
盡有盡有世間所有
alles,
alles,
was
es
auf
der
Welt
gibt,
有否
沒有是否
gibt
es,
gibt
es
nicht,
ist
es
so?
一刻永久
手牽手
Ein
ewiger
Moment,
Hand
in
Hand,
各物種
都不朽
alle
Arten
sind
unsterblich.
過後世界
後人若聽到
Wenn
die
Nachwelt
es
hört,
請伸出兩手
streckt
bitte
eure
Hände
aus.
這夜曲
哼一首
Dieses
Nachtlied,
singe
ich
ein
Lied,
醞釀中
胚胎飄浮
in
der
Entstehung,
der
Embryo
schwebt.
今晚之後
要明白不須急於佔有
Nach
dieser
Nacht,
verstehe,
dass
man
nicht
besitzen
muss,
怎麼還要爭鬥
warum
müssen
wir
noch
kämpfen?
仰夜空
瞳孔裡滿天星宿
Ich
blicke
zum
Nachthimmel
auf,
in
meinen
Pupillen
sind
unzählige
Sterne,
明眸水晶
長存過去跟以後
klare,
kristallene
Augen,
die
Vergangenheit
und
Zukunft
bewahren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Cong Zhang, Xiao Ke, Bai Jian Liang, Jerald Chan
Album
5+ - EP
date de sortie
16-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.