Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仰夜空
攜手看滿天星宿
Gazing
at
the
night
sky,
hand
in
hand,
we
watch
the
constellations
gleam,
如常一刻
延綿過去跟以後
A
familiar
moment,
stretching
from
the
past
into
our
future
dream.
看著鐘
時日如凝結的演奏
Watching
the
clock,
time
seems
to
freeze,
a
symphony
so
sweet,
唯生死法則照舊
Only
the
laws
of
life
and
death
continue
their
steady
beat.
也許
孩童眼睛可以望透
Perhaps,
my
love,
a
child's
eyes
can
see
right
through,
無限個春秋
Countless
springs
and
autumns,
forever
new.
無遺裡
漆黑與白晝
In
all
their
innocence,
darkness
and
daylight
they
embrace,
全面接通腦囟的樞紐
A
connection
forming,
a
wisdom
in
their
grace.
宇宙曲
手牽手
A
cosmic
melody,
hand
in
hand
we
sway,
各物種
都享有
Every
creature
on
Earth,
sharing
this
precious
day.
過後世界
後人若聽到
If
future
generations
hear
this
tender
tune,
安穩的永久
May
they
find
solace,
a
peaceful,
lasting
moon.
這夜曲
哼一首
This
lullaby
I
hum,
just
for
you
tonight,
璨爛中
多剔透
So
brilliant
and
pure,
bathed
in
celestial
light.
今晚之後
要明白不須急於佔有
After
tonight,
my
dear,
understand,
there's
no
need
to
possess,
怎麼還要爭鬥
Why
should
we
fight
and
quarrel,
causing
such
distress?
多得這搖籃裡的手按住那年華里傷口
Grateful
for
this
cradle's
embrace,
soothing
wounds
of
time,
從微細掌心散射那瀰漫愛與光的新出口
From
delicate
palms,
love
and
light
emanate,
a
truth
sublime.
宇宙曲
手牽手
A
cosmic
melody,
hand
in
hand
we
sway,
各物種
都享有
Every
creature
on
Earth,
sharing
this
precious
day.
過後世界
後人若聽到
If
future
generations
hear
this
tender
tune,
安穩的永久
May
they
find
solace,
a
peaceful,
lasting
moon.
這夜曲
哼一首
This
lullaby
I
hum,
just
for
you
tonight,
璨爛中
多剔透
So
brilliant
and
pure,
bathed
in
celestial
light.
今晚之後
要明白不須急於佔有
After
tonight,
my
dear,
understand,
there's
no
need
to
possess,
紛爭劇鬥
Why
should
we
fight
and
struggle,
causing
such
a
mess?
虛空裡沒有沒有沒有沒有
In
the
vast
emptiness,
there's
nothing,
nothing
at
all
it
seems,
葵花籽裡陽光一縷
Yet
in
a
sunflower
seed,
a
ray
of
sunlight
gleams.
盡有盡有世間所有
Everything
exists,
everything
the
world
can
hold,
有否
沒有是否
To
have
or
not
to
have,
a
story
to
unfold.
一刻永久
手牽手
A
moment
eternal,
hand
in
hand
we'll
stay,
各物種
都不朽
Every
creature
immortal,
in
its
own
special
way.
過後世界
後人若聽到
If
future
generations
hear
this
tender
tune,
請伸出兩手
May
they
reach
out
their
hands,
beneath
the
silent
moon.
這夜曲
哼一首
This
lullaby
I
hum,
just
for
you
tonight,
醞釀中
胚胎飄浮
A
nascent
embryo,
floating
in
the
soft
light.
今晚之後
要明白不須急於佔有
After
tonight,
my
dear,
understand,
there's
no
need
to
possess,
怎麼還要爭鬥
Why
should
we
fight
and
quarrel,
causing
such
distress?
仰夜空
瞳孔裡滿天星宿
Gazing
at
the
night
sky,
constellations
in
your
eyes
I
see,
明眸水晶
長存過去跟以後
Crystalline
and
bright,
forever
you'll
be
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Cong Zhang, Xiao Ke, Bai Jian Liang, Jerald Chan
Album
5+ - EP
date de sortie
16-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.