Paroles et traduction 張繼聰 - 月無聲 (劇集"收規華"主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月無聲 (劇集"收規華"主題曲)
Silent Moon (Theme Song of "The Fixer")
TVB劇集
收規華
主題曲
Theme
Song
of
TVB
Drama
"The
Fixer"
世界漫天黑暗不得光明
The
world
is
shrouded
in
darkness,
with
no
light
in
sight.
我已望透生與死
I've
seen
through
life
and
death,
沉迷在買笑的過程
去放低不堪記憶
Lost
in
the
process
of
buying
laughter,
just
to
let
go
of
unbearable
memories.
當世上再沒憑證
酒過後朗月無聲
When
there's
no
more
proof
in
the
world,
after
the
wine,
the
bright
moon
is
silent.
甜言蜜語收起
我想說的有哪位想聽
Sweet
words
are
put
away,
who
would
want
to
hear
what
I
have
to
say?
能為你歡喜我已可喜
Your
happiness
is
my
happiness,
若你跟他遠去踏著明媚
情願埋藏自己
If
you
walk
away
with
him
into
the
sunshine,
I'm
willing
to
bury
myself.
任何倩影為你亦忘記
面臨絕境為你未逃避
I'll
forget
any
beautiful
image
for
you,
face
any
danger
for
you
without
escape.
慣了在光影裡孤單飄零
Used
to
wandering
alone
in
the
light
and
shadow,
愛你但我沒能力
I
love
you
but
I'm
powerless,
唯求在老去的過程
永遠看守這背影
Only
hoping
to
watch
over
your
back
forever
in
the
aging
process.
當世上再沒憑證
酒過後朗月無聲
When
there's
no
more
proof
in
the
world,
after
the
wine,
the
bright
moon
is
silent.
甜言蜜語收起
我想說的有哪位想聽
Sweet
words
are
put
away,
who
would
want
to
hear
what
I
have
to
say?
能為你歡喜我已可喜
Your
happiness
is
my
happiness,
若你跟他遠去踏著明媚
情願埋藏自己
If
you
walk
away
with
him
into
the
sunshine,
I'm
willing
to
bury
myself.
未來明知無人能記起
Knowing
that
no
one
will
remember
the
future,
甜言蜜語收起
我不會得到半點反應
Sweet
words
are
put
away,
I
won't
get
any
response.
來讓我好好當你知己
Let
me
be
your
confidant,
全部也收起
我想說的有哪位想聽
Everything
is
put
away,
who
would
want
to
hear
what
I
have
to
say?
能為你歡喜我已可喜
Your
happiness
is
my
happiness,
若你跟他遠去踏著明媚
情願埋藏自己
If
you
walk
away
with
him
into
the
sunshine,
I'm
willing
to
bury
myself.
任何倩影為你亦忘記
面臨絕境為你未逃避
I'll
forget
any
beautiful
image
for
you,
face
any
danger
for
you
without
escape.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.