Paroles et traduction Louis Chédid - Combien (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
How Long (Live at Circle Royal Brussels 2003)
Combien
de
temps
nous
faut-il
encore
pour
qu'enfin
l'on
comprenne
How
much
longer
must
it
take
for
us
to
finally
understand
Qu'on
est
tous
tombés
du
même
arbre
et
qu'on
finira
tous
pareils?
That
we
all
fell
from
the
same
tree
and
that
we'll
all
end
up
the
same?
Combien
de
jours,
combien
de
nuits?
How
many
days,
how
many
nights?
Combien
de
fureur,
combien
de
bruit?
How
much
fury,
how
much
noise?
Combien
de
femmes,
combien
d'hommes
How
many
women,
how
many
men
Hiver,
printemps,
été,
automne
Winter,
spring,
summer,
fall
Vont
mordre
encore
la
poussière,
jeter
des
bouteilles
à
la
mer?
Will
still
bite
the
dust,
throwing
bottles
into
the
sea?
Combien
encore
d'années-lumière,
ces
cris,
ces
cris
dans
le
désert?
How
many
more
light
years,
these
cries,
these
cries
in
the
desert?
Combien
d'aurores,
de
crépuscules?
How
many
dawns,
how
many
dusks?
Combien
encore
de
révolutions
de
la
lune
How
many
more
revolutions
of
the
moon
Pour
sortir
de
l'ombre,
refaire
le
monde,
changer
le
décor?
To
come
out
of
the
shadows,
to
remake
the
world,
to
change
the
scenery?
Combien
de
temps
faut-il
encore?
Combien?
Combien
de
temps?
How
much
longer?
How
much?
How
much
longer?
Combien?
Combien
de
temps
encore?
How
much?
How
much
longer?
Combien
de
temps
nous
faut-il
encore
pour
qu'enfin
l'on
apprenne
How
much
longer
must
it
take
for
us
to
finally
learn
Qu'aussi
bien
dedans
que
dehors,
on
est
tous
fabriqués
pareils?
That
both
inside
and
out,
we
are
all
made
the
same?
Du
sang,
de
la
peau
et
des
os,
mêmes
sentiments
derrière
les
mots.
Blood,
skin,
and
bones,
the
same
feelings
behind
the
words.
Combien
d'aurores,
de
crépuscules?
How
many
dawns,
how
many
dusks?
Combien
encore
de
révolutions
de
la
lune
How
many
more
revolutions
of
the
moon
Pour
sortir
de
l'ombre,
refaire
le
monde,
changer
le
décor?
To
come
out
of
the
shadows,
to
remake
the
world,
to
change
the
scenery?
Combien
de
temps
faut-il
encore?
Combien?
Combien
de
temps?
How
much
longer?
How
much?
How
much
longer?
Combien?
Combien
de
temps
encore?
How
much?
How
much
longer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.