Paroles et traduction Louis Chédid - Crock-mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regardez
mes
chaussures,
elles
sont
en
peau
de
zèbre
Look
at
my
shoes,
they're
made
of
zebra
skin
Qui
osera
me
dire:
Tes
pompes
sont
funèbres!
Who
dares
to
tell
me:
Your
heels
are
funeral!
Dans
l'urne
ou
sous
la
terre
In
the
urn
or
under
the
ground
Pas
de
morte-saison
No
dead
season
Plein
de
thunes
à
se
faire
Tons
of
dough
to
be
made
Dans
notre
profession
In
our
profession
En
dehors
du
boulot
Outside
of
work
Je
suis
un
boute-en-train
I'm
a
party
animal
J'prends
un
malin
plaisir
I
take
a
perverse
pleasure
À
faire
rire
les
copains
In
making
my
friends
laugh
Cirrhose,
diabète,
cholestérol
Cirrhosis,
diabetes,
cholesterol
Paient
les
traites
de
la
bagnole
Pay
for
the
car's
installments
Accidents
cardio-vasculaires
Cardiovascular
accidents
Les
vacances
au
bord
de
la
mer
Vacations
by
the
sea
Sans
oublier
en
prime
quelques
bonus
Not
to
mention
the
odd
bonus
Crash
d'avions,
roulette
russe.
Plane
crashes,
Russian
roulette.
Je
suis
croque-mort
de
mon
état
I'm
an
undertaker
by
trade
J'enterre,
j'incinère,
c'est
au
choix
I
bury,
I
cremate,
the
choice
is
yours
Mon
Dieu,
mes
félicitations,
My
God,
congratulations,
Ah,
l'Au-delà,
quelle
invention!
Oh,
the
afterlife,
what
an
invention!
De
mon
état,
je
suis
croque-mort
By
trade,
I'm
an
undertaker
La
mort
me
fait
vivre...
Et
alors?
Death
gives
me
life...
So
what?
J'adore,
j'adore,
j'adore,
j'adore
I
love,
I
love,
I
love,
I
love
À
mort,
à
mort,
à
mort,
à
mort
To
death,
to
death,
to
death,
to
death
La
mort
(bis)
Death
(bis)
Devant
la
clientèle,
c'est
la
métamorphose
With
the
clientele,
it's
the
metamorphosis
Je
vais
la
larme
à
l'œil
et
le
regard
morose
I
go
with
a
tear
in
my
eye
and
a
gloomy
look
Et
je
parle
à
mi-voix
en
marchant
comme
une
ombre
And
I
speak
in
a
whisper,
walking
like
a
shadow
Profil
bas,
costume
sombre.
Low
profile,
dark
suit.
Quand
la
glace
est
rompue,
j'entame
le
dialogue
When
the
ice
is
broken,
I
start
the
dialogue
Et
ni
vu,
ni
connu,
j'ouvre
le
catalogue.
And
unnoticed,
I
open
the
catalog.
Désirez-vous
le
cimetière
first
class
Do
you
want
the
first-class
cemetery
Père-Lachaise,
Montparnasse
Père-Lachaise,
Montparnasse
Ou
un
lieu
bien
moins
people
Or
a
place
that's
much
less
chic
L'Haÿ-les-Roses,
Cachan,
Arcueil?
L'Haÿ-les-Roses,
Cachan,
Arcueil?
Intérieur
en
satin,
tout
en
acajou
Satin
interior,
all
mahogany
Ou
bois
de
sapin,
grippe-sou.
Or
fir
wood,
penny-pincher.
{Au
Refrain}
{To
Refrain}
Regardez
mes
chaussures,
elles
sont
en
peau
de
zèbre
Look
at
my
shoes,
they're
made
of
zebra
skin
Qui
osera
me
dire:
Tes
pompes
sont
funèbres
Who
dares
to
tell
me:
Your
heels
are
funeral
Comment
ne
pas
trouver
les
cadavres
exquis
How
can
you
not
find
the
corpses
exquisite
Et
l'immortalité,
une
mauvaise
plaisanterie
And
immortality,
a
bad
joke
Comme
je
le
dis
toujours,
il
faut
bien
qu'on
rigole
As
I
always
say,
you
have
to
have
a
laugh
Un
peu
d'humour,
y'a
pas
mort
d'homme.
A
bit
of
humor,
it's
not
the
end
of
the
world.
{Au
Refrain}
{To
Refrain}
Trop
doux,
la
mort
Death
is
too
sweet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): louis chédid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.