Louis Chédid - L'Enfant qui joue au ballon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Chédid - L'Enfant qui joue au ballon




L'Enfant qui joue au ballon
Ребенок, играющий с мячом
Y a des jours l'on se sent tellement pas beau
Бывают дни, когда чувствуешь себя таким непривлекательным,
Abonnés absents, groggy, k.o.
Подписчики отсутствуют, разбитый, нокаутирован.
Envie de tourner la page
Хочется перевернуть страницу,
Sables mouvants, marécages
Зыбучие пески, болота.
Comme si le monde entier nous faisait la gueule
Как будто весь мир кривится на тебя,
Abandonné, tellement tout seul
Брошенный, такой одинокий.
Pour passer entre les gouttes
Чтобы пройти между каплями,
Quitter cette mauvaise route
Покинуть эту плохую дорогу,
Joue, joue, joue, poupées, chiffons
Играй, играй, играй, куклы, тряпки,
Retrouver en nous, tout au fond
Найти в себе, глубоко внутри,
L'enfant qui joue au ballon
Ребенка, который играет с мячом.
Rire pour un oui, pleurer pour un non
Смеяться из-за "да", плакать из-за "нет",
Tout là-bas, là-bas derrière
Где-то там, далеко позади,
Quelque part bien moins terre à terre
Где-то гораздо менее приземленно.
Pigeon vole et cerf-volant
Голубь летит и воздушный змей,
Revoir la vie comme avant
Увидеть жизнь такой, какой она была раньше.
Arrosez, arrosez de peur que ne se fane
Поливай, поливай, чтобы не завял
Ce jardin secret, petit coin d'âme
Этот тайный сад, маленький уголок души.
Quand la vie nous fait faux-bond
Когда жизнь подводит,
Chercher l'enfant au ballon
Ищи ребенка с мячом.
Joue, joue, joue, poupées, chiffons
Играй, играй, играй, куклы, тряпки,
Retrouver en nous, tout au fond
Найти в себе, глубоко внутри,
L'enfant qui joue au ballon
Ребенка, который играет с мячом.
Rire pour un oui, pleurer pour un non
Смеяться из-за "да", плакать из-за "нет",
Tout là-bas, là-bas derrière
Где-то там, далеко позади,
Quelque part bien moins terre à terre
Где-то гораздо менее приземленно.
Pigeon vole et cerf-volant
Голубь летит и воздушный змей,
Revoir la vie comme avant
Увидеть жизнь такой, какой она была раньше.
Revoir la vie comme avant
Увидеть жизнь такой, какой она была раньше.





Writer(s): Louis CHEDID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.