Paroles et traduction Louis Chédid - L'enfant qui joue au ballon (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
L'enfant qui joue au ballon (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
The Child Who Plays with a Ball (Live at the Circle Royal Brussels 2003)
Y
a
des
jours
où
l′on
se
sent
tellement
pas
beau
There
are
days
when
you
feel
so
ugly
Abonnés
absents,
groggy,
k.o.
Absent
subscribers,
groggy,
knocked
out
Envie
de
tourner
la
page
Want
to
turn
the
page
Sables
mouvants,
marécages
Quicksand,
swamps
Comme
si
le
monde
entier
nous
faisait
la
gueule
As
if
the
whole
world
were
frowning
at
us
Abandonné,
tellement
tout
seul
Abandoned,
so
lonely
Pour
passer
entre
les
gouttes
To
miss
the
raindrops
Quitter
cette
mauvaise
route
Leave
this
bad
road
Joue,
joue,
joue,
poupées,
chiffons
Play,
play,
play,
dolls,
rags
Retrouver
en
nous,
tout
au
fond
Find
again
in
us,
deep
down
L'enfant
qui
joue
au
ballon
The
child
who
plays
with
the
ball
Rire
pour
un
oui,
pleurer
pour
un
non
Laugh
for
yes,
cry
for
no
Tout
là-bas,
là-bas
derrière
All
the
way
back
there
Quelque
part
bien
moins
terre
à
terre
Somewhere
much
less
down
to
earth
Pigeon
vole
et
cerf-volant
Pigeon
flies
and
kite
Revoir
la
vie
comme
avant
Relive
life
like
before
Arrosez,
arrosez
de
peur
que
ne
se
fane
Water,
water
for
fear
it
will
fade
Ce
jardin
secret,
petit
coin
d′âme
This
secret
garden,
little
corner
of
the
soul
Quand
la
vie
nous
fait
faux-bond
When
life
fails
us
Chercher
l'enfant
au
ballon
Look
for
the
child
with
the
ball
Joue,
joue,
joue,
poupées,
chiffons
Play,
play,
play,
dolls,
rags
Retrouver
en
nous,
tout
au
fond
Find
again
in
us,
deep
down
L'enfant
qui
joue
au
ballon
The
child
who
plays
with
the
ball
Rire
pour
un
oui,
pleurer
pour
un
non
Laugh
for
yes,
cry
for
no
Tout
là-bas,
là-bas
derrière
All
the
way
back
there
Quelque
part
bien
moins
terre
à
terre
Somewhere
much
less
down
to
earth
Pigeon
vole
et
cerf-volant
Pigeon
flies
and
kite
Revoir
la
vie
comme
avant
Relive
life
like
before
Revoir
la
vie
comme
avant
Relive
life
like
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.