Paroles et traduction Louis Chédid - Mesdames mesdemoiselles (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesdames mesdemoiselles (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Ladies and Gentlemen (Live at Circle Royal Brussels 2003)
Tous
ces
instants
passés
avec
vous
All
those
moments
spent
with
you
Le
moindre
de
nos
rendez-vous
The
least
of
our
appointments
Cette
complicité
entre
nous
This
complicity
between
us
Ces
confidences,
ces
mots
doux
These
confidences,
these
sweet
words
Sans
nos
histoires
d'amour
et
d'épiderme
Without
our
stories
of
love
and
skin
Le
temps
serait
d'un
lourd,
la
vie
bien
terne
Time
would
be
heavy,
life
very
dull
Qui
console
nos
coeurs
fragiles
Who
comforts
our
fragile
hearts
Quand
tout
ne
tient
plus
qu'à
un
fil,
When
everything
hangs
by
a
thread
Nous
donne
cette
force
tranquille
Gives
us
this
quiet
strength
Cette
sensation
juvénile
This
youthful
sensation
D'être
plus
grand,
plus
fort,
plus
beau
Of
being
taller,
stronger,
more
handsome
De
voir
les
choses
de
bien
plus
haut
To
see
things
from
much
higher
up
Mesdames,
Mesdemoiselles
Ladies,
Gentlemen
Si
vous
saviez
comme
on
vous
aime
If
you
only
knew
how
much
we
love
you
Sans
vous
nous
ne
serions
à
peine
Without
you
we
would
hardly
be
Que
la
moitié
de
nous-mêmes
Only
half
of
ourselves
Rien
que
des
coeurs
artificiels
Nothing
but
artificial
hearts
Peaux
de
chagrin
qui
se
traînent
Dragging
shagreen
skins
Mesdames,
Mesdemoiselles
Ladies,
Gentlemen
Comme
on
vous
aime
How
we
love
you
Mesdames,
Mesdemoiselles
Ladies,
Gentlemen
Comme
on
vous
aime
How
we
love
you
Comme
on
vous
aime
How
we
love
you
Comme
on
vous
aime
How
we
love
you
Par
les,
par
les
temps
qui
courent
In
these
trying
times
Envie
de
vous
parler
d'amour
I
want
to
talk
to
you
about
love
D'écrire
sur
papier
velours
To
write
on
velvet
paper
Des
mots,
des
mots
simples
comme
Bonjour
Words,
simple
words
like
Hello
Histoire
de
vous
dire
bien
en
face
Just
to
tell
you
straight
to
your
face
Que
derrière
soupirs
et
grimaces
That
behind
sighs
and
grimaces
Mesdames,
Mesdemoiselles
Ladies,
Gentlemen
Si
vous
saviez
comme
on
vous
aime
If
you
only
knew
how
much
we
love
you
Sans
vous
nous
ne
serions
à
peine
Without
you
we
would
hardly
be
Que
la
moitié
de
nous-mêmes
Only
half
of
ourselves
Rien
que
des
coeurs
artificiels
Nothing
but
artificial
hearts
Peaux
de
chagrin
qui
se
traînent
Dragging
shagreen
skins
Mesdames,
Mesdemoiselles
Ladies,
Gentlemen
Mesdames,
Mesdemoiselles
Ladies,
Gentlemen
Comme
on
vous
aime...
How
we
love
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.