Louis Chédid - On Ne Dit Jamais Assez Aux Gens Qu'on Aime Qu'on Les Aime (Version Piano – Voix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis Chédid - On Ne Dit Jamais Assez Aux Gens Qu'on Aime Qu'on Les Aime (Version Piano – Voix)




On Ne Dit Jamais Assez Aux Gens Qu'on Aime Qu'on Les Aime (Version Piano – Voix)
We Never Tell the People We Love That We Love Them Enough (Piano – Vocal Version)
Ces parents ces amis ces femmes
Those parents, those friends, those women
Qu'on affectionne
That we care for
Avec lesquels on dort on dîne
With whom we sleep, we dine
On parle au téléphone
We talk on the phone
Souvent quand nos regards se croisent
Often when our eyes meet
Y'a comme une chaleur
There's a warmth
Mais de à en faire des phrases
But to make sentences out of it
Trop de pudeur trop de pudeur
Too much modesty, too much modesty
On n'dit jamais assez
We never tell enough
Aux gens qu'on aime
To the people we love
Par peur de les gêner
For fear of embarrassing them
Qu'on les aime
That we love them
On leur dit jamais assez
We never tell them enough
Que sans eux sans elles
That without them, without them
On s'rait même pas la moitié
We wouldn't even be half
De nous-mêmes
Of ourselves
Avant de nous dire au revoir
Before we say goodbye
De marcher à l'ombre
And walk in the shadows
Avant que sur notre histoire
Before the curtain falls
Le rideau tombe
On our story
J'veux déclarer à tout c'petit monde
I want to tell all these little people
Qui m'entoure
Who surround me
La vie la vie serait d'un sombre
Life, life would be a somber
Sans vous autour vous tous autour
Without you around, all of you around
On n'dit jamais assez
We never tell enough
Aux gens qu'on aime
To the people we love
Par peur de les gêner
For fear of embarrassing them
Qu'on les aime
That we love them
On leur dit jamais assez
We never tell them enough
Que sans eux sans elles
That without them, without them
On s'rait même pas la moitié
We wouldn't even be half
De nous-mêmes
Of ourselves
Qu'y a-t-il de plus important
What is more important
La raison ou les sentiments
Reason or feelings
On n'dit jamais assez
We never tell enough
Aux gens qu'on aime
To the people we love
Par peur de les gêner
For fear of embarrassing them
Qu'on les aime
That we love them
On leur dit jamais assez
We never tell them enough
Que sans eux sans elles
That without them, without them
On s'rait même pas la moitié
We wouldn't even be half
De nous-mêmes
Of ourselves
Je vous aime
I love you





Writer(s): Louis Chédid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.