Paroles et traduction Louis Chédid - Poussière, poussière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière, poussière
Dust, Dust
Qu'on
soit
star,
Whether
we're
a
star,
Hollywood
Boulevard
On
Hollywood
Boulevard
Ou
anonyme,
Or
an
anonymous
being,
Jamais
pris
dans
les
castings,
Never
landing
any
casting
calls,
Pauvre
comme
Job,
As
poor
as
Job,
Pain
noir,
bidonvilles
Black
bread,
slums
Ou
riche
comme
Crésus,
Or
as
rich
as
Croesus,
Riviera,
piscine,
Riviera,
swimming
pool,
Qu'on
soit
né
dans
les
choux
ou
dans
les
roses,
Whether
we
were
born
in
a
cabbage
patch
or
among
roses,
Qu'on
devienne
quelqu'un
ou
pas
grand-chose,
Whether
we
become
a
somebody
or
a
nobody,
Quatre
planches
et
des
clous,
bois
de
sapin
Four
planks
and
some
nails,
fir
wood
Ou
tout
en
acajou
doublé
de
satin,
Or
all
mahogany
with
a
satin
lining,
Poussière,
poussière.
Dust,
dust.
On
se
retrouve
tout
seul
à
la
fin,
In
the
end,
we
all
find
ourselves
alone,
Tout
le
monde
pareil,
Everyone
the
same,
Devant
le
soleil
qui
s'éteint,
Facing
the
fading
sun,
A
la
même
enseigne,
tous
les
mêmes
enfin.
Bearing
the
same
sign,
all
the
same
at
last.
Qu'on
soit
black
de
peau,
qu'on
soit
blanc,
qu'on
soit
jaune
Whether
we're
black-skinned,
white-skinned,
or
yellow-skinned,
Qu'on
parle
l'eskimo
ou
l'indien
d'Amazone,
Whether
we
speak
Eskimo
or
Amazonian
Indian,
Qu'on
mange
avec
ses
doigts
ou
avec
une
fourchette,
Whether
we
eat
with
our
fingers
or
with
a
fork,
Qu'on
croie
en
Dieu,
Bouddha,
Mahomet,
Whether
we
believe
in
God,
Buddha,
or
Muhammad,
Quels
que
soient
le
langage,
les
coutumes,
Regardless
of
language
or
customs,
On
est
tous
de
passage,
potentiellement
posthumes,
We
are
all
passing
through,
potentially
posthumous,
Poussière,
poussière.
Dust,
dust.
On
se
retrouve
tout
seul
à
la
fin,
In
the
end,
we
all
find
ourselves
alone,
Tout
le
monde
pareil,
Everyone
the
same,
Devant
le
soleil
qui
s'éteint,
Facing
the
fading
sun,
A
la
même
enseigne,
tous
les
mêmes
enfin.
Bearing
the
same
sign,
all
the
same
at
last.
Dans
ce
monde
sans
âme
In
this
heartless
world,
Où
l'homme
est
un
loup
pour
l'homme,
Where
man
is
a
wolf
to
man,
La
seule
égalité,
la
seule
morale
en
somme,
The
only
equality,
the
only
morality
in
short,
Poussière,
poussière.
Dust,
dust.
On
se
retrouve
tout
seul
à
la
fin,
In
the
end,
we
all
find
ourselves
alone,
Tout
le
monde
pareil,
Everyone
the
same,
Devant
le
soleil
qui
s'éteint,
Facing
the
fading
sun,
A
la
même
enseigne,
tous
les
mêmes
enfin.
Bearing
the
same
sign,
all
the
same
at
last.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.