Louis Chédid - Poussière, poussière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Chédid - Poussière, poussière




Poussière, poussière
Прах, прах
Qu'on soit star,
Будь ты звездой,
Hollywood Boulevard
Голливудский бульвар,
Ou anonyme,
Или безымянной,
Jamais pris dans les castings,
Никогда не попадающей на кастинги,
Pauvre comme Job,
Бедной, как Иов,
Pain noir, bidonvilles
Черный хлеб, трущобы,
Ou riche comme Crésus,
Или богатой, как Крез,
Riviera, piscine,
Ривьера, бассейн,
Qu'on soit dans les choux ou dans les roses,
Родилась ли ты в капусте или в розах,
Qu'on devienne quelqu'un ou pas grand-chose,
Станешь ли ты кем-то или никем,
Quatre planches et des clous, bois de sapin
Четыре доски и гвозди, сосновое дерево,
Ou tout en acajou doublé de satin,
Или все из красного дерева, обитое атласом,
Poussière, poussière.
Прах, прах.
On se retrouve tout seul à la fin,
В конце мы остаемся одни,
Tout le monde pareil,
Все одинаковы,
Devant le soleil qui s'éteint,
Перед заходящим солнцем,
A la même enseigne, tous les mêmes enfin.
Под одним знаменем, все наконец-то равны.
Qu'on soit black de peau, qu'on soit blanc, qu'on soit jaune
Будь ты с черной кожей, белой, желтой,
Qu'on parle l'eskimo ou l'indien d'Amazone,
Говоришь ли ты на языке эскимосов или индейцев Амазонки,
Qu'on mange avec ses doigts ou avec une fourchette,
Ешь ли ты руками или вилкой,
Qu'on croie en Dieu, Bouddha, Mahomet,
Веришь ли ты в Бога, Будду, Магомета,
Quels que soient le langage, les coutumes,
Какими бы ни были язык, обычаи,
On est tous de passage, potentiellement posthumes,
Мы все гости, потенциально посмертные,
Poussière, poussière.
Прах, прах.
On se retrouve tout seul à la fin,
В конце мы остаемся одни,
Tout le monde pareil,
Все одинаковы,
Devant le soleil qui s'éteint,
Перед заходящим солнцем,
A la même enseigne, tous les mêmes enfin.
Под одним знаменем, все наконец-то равны.
Dans ce monde sans âme
В этом бездушном мире,
l'homme est un loup pour l'homme,
Где человек человеку волк,
La seule égalité, la seule morale en somme,
Единственное равенство, единственная мораль, в сущности,
Poussière, poussière.
Прах, прах.
On se retrouve tout seul à la fin,
В конце мы остаемся одни,
Tout le monde pareil,
Все одинаковы,
Devant le soleil qui s'éteint,
Перед заходящим солнцем,
A la même enseigne, tous les mêmes enfin.
Под одним знаменем, все наконец-то равны.





Writer(s): Louis Chedid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.