Louis Chédid - Scoop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Chédid - Scoop




Scoop
Сенсация
Traquer les Big Jim, Betty Boop
Выслеживать Больших Джимов, Бетти Буп,
Tout ce qui brille le vent en poupe
Всё, что блестит, на взлёте,
Dénicher une bonne tête de truc
Разыскать стоящую штучку,
Chanteur sur le retour, ministre en rut
Певца на закате, министра в похоти,
Aucun problème pour trouver
Нет проблем с тем, чтобы найти
L'prochain couillon
Следующего простофилю,
À jeter dans la fosse aux lions
Чтобы бросить его в львиный ров.
Ça se bouscule au portillon
Толпятся у ворот,
Juger, juger ses contemporains
Судить, судить своих современников,
Baver, baver, basique instinct
Слюной брызгать, брызгать, базовый инстинкт.
Tournez, tournez rotatives
Крутитесь, крутитесь, печатные станки,
Faut bien vivre!
Надо же как-то жить!
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Donner à manger au molosse
Накормить цербера,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Combler son appétit féroce
Утолить его свирепый аппетит.
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Pour ne pas devenir furax
Чтобы не беситься,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Il faut que le vorace malaxe
Обжора должен переваривать,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Que ce soit d'l'info ou d'l'intox
Будь то информация или дезинформация,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
De la chair fraîche ou du botox
Свежатинка или ботокс.
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
À qui la faute, si le malheur
Кто виноват, что чужое горе
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Des uns fait le bonheur des autres!
Это чья-то радость!
People, bankable, tsunami,
Знаменитости, кассовые, цунами,
Délit de sale gueule, rumeurs, calomnies,
Преступление против рожи, слухи, клевета,
Lifting, fitness, anorexie
Подтяжка, фитнес, анорексия,
Cantine SDF, fiscal paradis
Столовая для бомжей, налоговый рай.
Pour rêver d'une vie plus torride
Чтобы мечтать о более жаркой жизни,
Consommer faits divers et tabloïds
Потреблять криминальную хронику и таблоиды
Entre deux publicités
Между двумя рекламными роликами,
Cœur de cible.
Целевая аудитория.
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Donner à manger au molosse
Накормить цербера,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Combler son appétit féroce
Утолить его свирепый аппетит.
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Pour ne pas devenir furax
Чтобы не беситься,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Il faut que le vorace malaxe
Обжора должен переваривать,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Que ce soit d'l'info ou d'l'intox
Будь то информация или дезинформация,
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
De la chair fraîche ou du botox
Свежатинка или ботокс.
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
À qui la faute, si le malheur
Кто виноват, что чужое горе
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Des uns fait le bonheur des autres!
Это чья-то радость!
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
Scoop, scoop, scoop, scoop, scoop...
Сенсация, сенсация, сенсация, сенсация, сенсация...
À qui la faute, si le malheur
Кто виноват, что чужое горе
Des uns fait le bonheur des autres!
Это чья-то радость!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.