Paroles et traduction Louis Chédid - Un peu d'amour (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un peu d'amour (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
A Little Love (Live at Circle Royal Brussels 2003)
Depuis
le
temps
qu'on
se
connaît
For
so
long,
we've
known
each
other
Que
l'on
se
croise
intimidés
We
pass
each
other,
feeling
shy
En
coup
de
vent
dans
les
couloirs
In
the
hallways,
in
a
flurry
Comment
ça
va?
Bonjour,
bonsoir!
How
are
you?
Hello,
goodbye!
Depuis
le
temps
qu'on
se
dit
Vous
For
so
long,
we've
called
each
other
"you"
Si
l'on
pensait
un
peu
à
nous
What
if
we
thought
about
ourselves
a
little
more?
Qu'on
arrêtait
les
phrases
creuses
Let's
stop
the
empty
phrases
Et
qu'on
passait
aux
choses
sérieuses
And
get
down
to
business
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Let's
talk
about
love
Si
l'on
s'en
allait
faire
un
tour
Let's
go
for
a
walk
Dans
cet
endroit
bien
plus
glamour
To
a
more
glamorous
place
Où
le
coeur
bat
comme
un
tambour
Where
our
hearts
beat
like
a
drum
Depuis
le
temps
qu'on
se
tourne
autour
For
so
long,
we've
been
circling
each
other
Si
l'on
changeait
l'ordre
du
jour
Let's
change
the
agenda
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Let's
talk
about
love
Un
peu
d'amour
A
little
love
Avant
d'être
totalement
gâteux
Before
we
become
totally
senile
Qu'est-ce
qu'on
attend
pour
être
deux?
What
are
we
waiting
for
to
be
together?
Depuis
le
temps
qu'on
se
court
après
For
so
long,
we've
been
chasing
each
other
Qu'est-ce
qu'on
attend
pour
s'effleurer?
What
are
we
waiting
for
to
touch
each
other?
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Let's
talk
about
love
Si
l'on
s'en
allait
faire
un
tour
Let's
go
for
a
walk
Dans
cet
endroit
bien
plus
glamour
To
a
more
glamorous
place
Où
le
coeur
bat
comme
un
tambour
Where
our
hearts
beat
like
a
drum
Depuis
le
temps
qu'on
se
tourne
autour
For
so
long,
we've
been
circling
each
other
Si
l'on
changeait
l'ordre
du
jour
Let's
change
the
agenda
Si
l'on
parlait
un
peu
d'amour
Let's
talk
about
love
Un
peu
d'amour...
A
little
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Chedid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.