Louis Chédid - Voilà pourquoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis Chédid - Voilà pourquoi




Voilà pourquoi
That's why
Dans l'alphabet, ces lettres en trop
In the alphabet, those extra letters
Dans le dictionnaire, tous ces mots
In the dictionary, all those words
Chercher midi à quatorze heures
Looking for noon at two o'clock
Quand tout simplement le Bonheur
When simply Happiness
Se résume, en somme à trois voyelles
Is summed up by three vowels
Trois voyelles et deux consonnes
Three vowels and two consonants
Juste besoin de deux syllabes
Just two syllables needed
Incroyable!
Incredible!
Voilà pourquoi jusqu'au dernier jour
That's why until the very end
Je continuerai à parler d'amour
I'll keep talking about love
Pour tous ces inconnus qui, quelque part
For all those strangers who, somewhere
Partagent avec moi la même histoire
Share the same story with me
Parfois je pense: Mieux vaut se taire
Sometimes I think: It's better to be quiet
Écrire, chanter, à quoi ça sert?
To write, to sing, what's the use?
Mais ces moments d'égarement
But those moments of wandering
Ne durent jamais bien longtemps.
Never last very long.
Comment pourrait-on s'évader
How could we escape
De cette maison de fous
From this madhouse
Sans cette étoile bien accrochée
Without this star firmly attached
Tout au fond de nous?
Deep inside us?
Voilà pourquoi jusqu'au dernier jour
That's why until the very end
Je continuerai à parler d'amour
I'll keep talking about love
Pour tous ces inconnus qui, quelque part
For all those strangers who, somewhere
Partagent avec moi la même histoire
Share the same story with me
Pour tous ces inconnus qui, quelque part
For all those strangers who, somewhere
Partagent avec moi la même histoire.
Share the same story with me.





Writer(s): Louis Chédid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.