Paroles et traduction Louis Chédid - Voilà pourquoi
Dans
l'alphabet,
ces
lettres
en
trop
In
the
alphabet,
those
extra
letters
Dans
le
dictionnaire,
tous
ces
mots
In
the
dictionary,
all
those
words
Chercher
midi
à
quatorze
heures
Looking
for
noon
at
two
o'clock
Quand
tout
simplement
le
Bonheur
When
simply
Happiness
Se
résume,
en
somme
à
trois
voyelles
Is
summed
up
by
three
vowels
Trois
voyelles
et
deux
consonnes
Three
vowels
and
two
consonants
Juste
besoin
de
deux
syllabes
Just
two
syllables
needed
Voilà
pourquoi
jusqu'au
dernier
jour
That's
why
until
the
very
end
Je
continuerai
à
parler
d'amour
I'll
keep
talking
about
love
Pour
tous
ces
inconnus
qui,
quelque
part
For
all
those
strangers
who,
somewhere
Partagent
avec
moi
la
même
histoire
Share
the
same
story
with
me
Parfois
je
pense:
Mieux
vaut
se
taire
Sometimes
I
think:
It's
better
to
be
quiet
Écrire,
chanter,
à
quoi
ça
sert?
To
write,
to
sing,
what's
the
use?
Mais
ces
moments
d'égarement
But
those
moments
of
wandering
Ne
durent
jamais
bien
longtemps.
Never
last
very
long.
Comment
pourrait-on
s'évader
How
could
we
escape
De
cette
maison
de
fous
From
this
madhouse
Sans
cette
étoile
bien
accrochée
Without
this
star
firmly
attached
Tout
au
fond
de
nous?
Deep
inside
us?
Voilà
pourquoi
jusqu'au
dernier
jour
That's
why
until
the
very
end
Je
continuerai
à
parler
d'amour
I'll
keep
talking
about
love
Pour
tous
ces
inconnus
qui,
quelque
part
For
all
those
strangers
who,
somewhere
Partagent
avec
moi
la
même
histoire
Share
the
same
story
with
me
Pour
tous
ces
inconnus
qui,
quelque
part
For
all
those
strangers
who,
somewhere
Partagent
avec
moi
la
même
histoire.
Share
the
same
story
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Chédid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.