Louis Chédid - À force - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis Chédid - À force




À force
À force
À force de nuits blanches
From sleepless nights
Et petits matins blêmes
And dawn’s pale light
À force de dimanches
From Sundays
Comme n'importe quel jour de semaine
Just like any weekday
À force de ce système
From this system
Méchant et bête
Wicked and brutish
on te balance à la benne
That throws you away
Quand t'es obsolète
When you're obsolete
À force de ces regards
From those gazes
De pitié, d'indifférence
Of pity, indifference
À force de ces boulevards
From those boulevards
Qui croulent sous l'opulence
Stifling in opulence
De mendier, la mort dans l'âme
To beg, with death in my soul
À vot' bon cœur M'sieurs Dames
To your good grace, ladies and gentlemen
Tendre la main, courber l'échine
To hold out a hand, to bow my head
L'amour-propre en sourdine
And swallow my pride
On s'dit que ça n'arrive qu'aux autres
We tell ourselves it only happens to others
On pense que c'est sûrement un peu de leur faute
We think it must be partly their fault
On ne s'imagine pas un jour sans-abri
We can't imagine being homeless one day
Pas moi, mais si, mais si, mais si...
Not me, but yes, yes, yes...
À force de rêver
From dreaming
D'un repas et d'un lit chaud
Of a meal and a warm bed
À force de m'réveiller transi
From waking up frozen
Sur une bouche de métro.
At a subway entrance.
À force d'être à bout de force
From being exhausted
De marcher dans le désert
From wandering in the desert
J'en deviens féroce
I've become ferocious
Avec l'Humanité entière
With all of humanity
Qui dit que ça n'arrive qu'aux autres
Who says it only happens to others
Qui pense qu'c'est sûrement un peu de ma faute
Who thinks it's probably partly my fault
S'imagine pas un jour sans-abri
Can't imagine being homeless one day
Pas moi, mais si, mais si, mais si.
Not me, but yes, yes, yes.
Regarde-moi, mais si, mais si, mais si...
Look at me, yes, yes, yes...
Mais si, mais si, mais si...
Yes, yes, yes...





Writer(s): louis chédid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.