Louis Dee feat. Cali - Grattacieli, Pt. 2 (feat. Cali) - traduction des paroles en allemand

Grattacieli, Pt. 2 (feat. Cali) - Louis Dee , Cali traduction en allemand




Grattacieli, Pt. 2 (feat. Cali)
Wolkenkratzer, Pt. 2 (feat. Cali)
(Louis Dee)Tu parli troppo troppo serio
(Louis Dee)Du redest viel zu ernst
Piove merda già da un pezzo stai guardando il cielo
Es regnet schon seit einer Weile Scheiße, du schaust in den Himmel
Nuove stelle satellitari
Neue Satellitensterne
Intercettate le intenzioni degli esseri umani
Die Absichten der Menschen abgefangen
Essere schiavi a cosa serve
Wozu Sklave sein?
Nella giungla sto tranquillo sotto le coperte
Im Dschungel bin ich ruhig unter der Decke
Certe cose non le hai mai viste
Manche Dinge hast du nie gesehen
Odi quelli come me 'ste storie le ho già viste
Du hasst Leute wie mich, diese Geschichten hab ich schon gesehen
Vedo che mi guardi puoi seguire le mie mosse
Ich sehe, du schaust mich an, du kannst meinen Zügen folgen
Le risposte alle domande sono in forse impara
Die Antworten auf die Fragen sind ungewiss, lerne das
A volte fanno bene a volte fanno male
Manchmal tun sie gut, manchmal tun sie weh
A volte forse è meglio non sentirle
Manchmal ist es vielleicht besser, sie nicht zu hören, ja
So che tu vai in para equivoci
Ich weiß, du kriegst Paranoia wegen Missverständnissen
Maledici me maledico te dai sbrigati
Du verfluchst mich, ich verfluche dich, beeil dich
Cerchiamo di ucciderci prima che i limiti possano ucciderci!
Lass uns versuchen, uns gegenseitig umzubringen, bevor die Grenzen uns umbringen!
-Rit.(Louis Dee x2)Io di 'sta gente che ne so certe facce non le vedi?
-Refrain(Louis Dee x2)Was weiß ich schon von diesen Leuten, siehst du manche Gesichter nicht?
Mi guardano l'invidia può riempire i grattacieli può riempire i grattacieli
Sie schauen mich an, der Neid kann Wolkenkratzer füllen, kann Wolkenkratzer füllen
Può riempire i grattacieli può riempire i grattacieli
Kann Wolkenkratzer füllen, kann Wolkenkratzer füllen
I grattacieli i grattacieli!
Die Wolkenkratzer, die Wolkenkratzer!
(Louis Dee)Prendi la tua vita fanne quello che ci devi fare
(Louis Dee)Nimm dein Leben und mach damit, was du tun musst
Prendi la tua gente e la tua invidia man sei messo male
Nimm deine Leute und deinen Neid, Mann, dir geht's schlecht
Guarda state messi male guarda state messi male
Schau, euch geht's schlecht, schau, euch geht's schlecht
Guarda state messi male messi male!
Schau, euch geht's schlecht, schlecht!
(Cali)Messi male come 'sto gran cazzo
(Cali)Schlecht dran wie dieser Riesenschwanz
In un paio di mutande strette messo male senza spazio
In einer engen Unterhose, schlecht dran, ohne Platz
Non sai dimostrare senza scazzo
Du kannst nichts ohne Genervtheit zeigen
Come ti sale quando rido? con 'sto sacco di nonchalance easy
Wie steigt es in dir hoch, wenn ich lache? Mit dieser Ladung Nonchalance, easy
Ho il cranio a prova di coltello me ne faccio un cazzo dei tuoi sorrisi
Mein Schädel ist messersicher, deine Lächeln sind mir scheißegal
Il meglio dal peggio petrolio dal greggio
Das Beste aus dem Schlechtesten, Erdöl aus Rohöl
Un giorno è guerra fredda un giorno è pace capisco che ci son 2 facce scheggio
Ein Tag ist kalter Krieg, ein Tag ist Frieden, ich verstehe, es gibt zwei Gesichter, Splitter
La tua invidia è un conto che non pareggio per scelta
Dein Neid ist eine Rechnung, die ich aus Prinzip nicht begleiche
'Sta vita è già dura di suo e per te non voglio finire per terra
Dieses Leben ist schon hart genug, und deinetwegen will ich nicht am Boden landen
Più di un terzo di voi manco valeva la scelta
Mehr als ein Drittel von euch war nicht einmal die Wahl wert
Che ho già perso pezzi di me in mezzo ai pezzi di merda
Denn ich habe schon Teile von mir inmitten von Arschlöchern verloren
E a te forse piaccio non so che pensare
Und vielleicht gefalle ich dir, ich weiß nicht, was ich denken soll
Io è già da un tot che ho smesso di fissare!
Ich habe schon vor einer Weile aufgehört zu starren!
-Rit.(Louis Dee x2)Io di 'sta gente che ne so certe facce non le vedi?
-Refrain(Louis Dee x2)Was weiß ich schon von diesen Leuten, siehst du manche Gesichter nicht?
Mi guardano l'invidia può riempire i grattacieli può riempire i grattacieli
Sie schauen mich an, der Neid kann Wolkenkratzer füllen, kann Wolkenkratzer füllen
Può riempire i grattacieli può riempire i grattacieli
Kann Wolkenkratzer füllen, kann Wolkenkratzer füllen
I grattacieli i grattacieli!
Die Wolkenkratzer, die Wolkenkratzer!





Writer(s): C. Fagà, G. Marsiglia, S. Davanzo, S. Lo Iacono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.