Paroles et traduction Louis Dee feat. Er Costa - Grattacieli (feat. Er Costa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grattacieli (feat. Er Costa)
Skyscrapers (feat. Er Costa)
Rit.(Er
Costa
x1)Solo
un
bersaglio
senza
nome
e
senza
identità
Chorus
(Er
Costa
x1):
Just
a
target,
nameless
and
without
identity
Sharp
shooter
niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Sharp
shooter,
nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Sol-solo
un
bersaglio
senza
nome
senza
identità
Alone
- just
a
target,
nameless
and
without
identity
Sharp
shooter
niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Sharp
shooter,
nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
(Louis
Dee)Sai
chi
sei?
non
sai
chi
siamo
(Louis
Dee)
You
know
who
you
are,
but
you
don't
know
who
we
are
7 giorni
7 notti
il
mondo
su
una
mano
7 days,
7 nights,
the
world
in
one
hand
Gli
amici
miei
soldi
in
mano
My
friends,
money
in
hand
Paga
prima
dello
show
prima
che
ce
ne
andiamo
Pay
before
the
show,
before
we
leave
Furia
omicida
lei
ora
grida
Homicidal
rage,
she
screams
now
Vede
il
rosso
come
un
toro
dentro
alla
corrida
Sees
red
like
a
bull
in
the
bullfight
Questa
merda
ti
sta
addosso
come
il
pesticida
This
shit
sticks
to
you
like
pesticide
Anniento
la
tua
vita
da
un
palazzo
ho
già
preso
la
mira
I
annihilate
your
life
from
a
building,
I've
already
taken
aim
Ho
un
volo
solo
andata
per
il
Costa
Rica
I
have
a
one-way
flight
to
Costa
Rica
Dai
l'altra
metà
del
mio
compenso
a
missione
finita
Give
the
other
half
of
my
payment
when
the
mission
is
over
Barret
M82
trattieni
il
fiato
spara
Barrett
M82,
hold
your
breath,
shoot
A
me
non
fotte
un
cazzo
di
chi
ti
piange
sulla
bara
I
don't
give
a
damn
who
cries
over
your
coffin
Vedi
questo
è
un
contratto
prendo
i
soldi
e
ti
ammazzo
See,
this
is
a
contract,
I
take
the
money
and
kill
you
Un
po'
come
ha
fatto
lo
Stato
noi
siamo
il
frutto
di
quello
che
è
stato
A
bit
like
the
State
did,
we
are
the
fruit
of
what
has
been
Ti
hanno
ingannato
e
ora
pu-pu-pu
uomo
a
terra
giù
They
deceived
you
and
now
pu-pu-pu
man
down
Stanotte
guardando
i
tuoi
occhi
ho
capito
che
ti
eri
già
ucciso
tu!
Tonight,
looking
into
your
eyes,
I
realized
you
had
already
killed
yourself!
-Rit.(Er
Costa
x1)Solo
un
bersaglio
senza
nome
e
senza
identità
-Chorus
(Er
Costa
x1):
Just
a
target,
nameless
and
without
identity
Sharp
shooter
niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Sharp
shooter,
nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Sol-solo
un
bersaglio
senza
nome
senza
identità
Alone
- just
a
target,
nameless
and
without
identity
Sharp
shooter
niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Sharp
shooter,
nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
(Er
Costa)Solo
un
bersaglio
senza
nome
e
senza
identità
(Er
Costa)
Just
a
target,
nameless
and
without
identity
Sul
tablet
c'è
la
foto
con
la
faccia
del
soggetto
ah
On
the
tablet
there's
the
photo
with
the
subject's
face,
ah
Nel
posto
X
all'ora
prestabilita
At
place
X
at
the
appointed
time
Un
mix
di
adrenalina
e
calma
il
grilletto
sotto
le
mie
dita
A
mix
of
adrenaline
and
calm,
the
trigger
under
my
fingers
Non
c'è
violenza
nè
cruenza
è
quasi
chirurgia
There's
no
violence
or
cruelty,
it's
almost
surgery
Ognuno
ha
la
sua
forma
d'arte
questa
qua
è
la
mia
Everyone
has
their
own
form
of
art,
this
is
mine
Sono
sharp
shooter
niente
è
più
preciso
di
un
cecchino
I'm
a
sharp
shooter,
nothing's
more
precise
than
a
sniper
Tu
manda
il
bonifico
e
quel
tizio
è
carne
da
becchino
You
send
the
transfer
and
that
guy
is
meat
for
the
undertaker
La
pianificazione
è
tutto
studio
le
abitudini
Planning
is
everything,
I
study
the
habits
I
percorsi
e
le
eventuali
vie
de
fuga
mentre
tu
disponi
The
routes
and
possible
escape
routes
while
you
arrange
Un
pagamento
anonimo
bancario
100
volte
mille
An
anonymous
bank
payment,
100
times
a
thousand
Sono
un
sicario
fottuto
contract
killer
I'm
a
damn
hitman,
contract
killer
è
questo
che
faccio
tolgo
la
vita
per
danaro
This
is
what
I
do,
I
take
lives
for
money
Solo
attraverso
un
mirino
telescopico
ci
vedo
chiaro
Only
through
a
telescopic
sight
do
I
see
clearly
Fottuto
sniper
mercenario
Damn
sniper,
mercenary
Miro
alla
prima
cervicale
e
la
centro
ogni
volta
che
gli
sparo!
I
aim
for
the
first
cervical
and
I
hit
it
every
time
I
shoot!
(Louis
Dee)Quello
che
ho
fatto
già
lo
so!
(Louis
Dee)
What
I
did,
I
already
know!
Non
potrei
cancellarlo
mai!
I
could
never
erase
it!
Non
dirmi
quello
che
non
ho!
Don't
tell
me
what
I
don't
have!
Finora
ho
avuto
solo
guai!
So
far
I've
only
had
trouble!
-Rit.(Er
Costa
x1)Solo
un
bersaglio
senza
nome
e
senza
identità
-Chorus
(Er
Costa
x1):
Just
a
target,
nameless
and
without
identity
Sharp
shooter
niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Sharp
shooter,
nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Sol-solo
un
bersaglio
senza
nome
senza
identità
Alone
- just
a
target,
nameless
and
without
identity
Sharp
shooter
niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Sharp
shooter,
nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Niente
è
più
preciso
di
un
cecchino!
Nothing's
more
precise
than
a
sniper!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Fagà, G. Marsiglia, S. Lo Iacono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.