Paroles et traduction Louis Dee - Fuga dal paradiso
Fuga dal paradiso
Escape from Paradise
Mi
alzo
presto
piove
ancora
pfff!
ah
Bora-Bora
I
wake
up
early,
it's
still
raining,
pfff!
Ah,
Bora-Bora
Fuma
questa
merda
non
fa
per
te
sfiora
il
coma
Smoke
this
shit,
it's
not
for
you,
it's
almost
a
coma
E
guarda
quanta
gente
c'è
mic
check
prova
prova
And
look
how
many
people
there
are,
mic
check,
test,
test
Mi
dicevano
vuoi
fare
il
boom?
come
una
Fiat
Croma
They
told
me,
"Do
you
wanna
make
a
boom?
Like
a
Fiat
Croma"
Sputo
fiamme
all'orizzonte
bevo
il
sangue
come
un
conte
I
spit
flames
on
the
horizon,
I
drink
blood
like
a
count
Credimi
'sta
vita
dura
se
ogni
giorno
c'hai
paura
Believe
me,
this
life
is
hard
if
you're
scared
every
day
I
mostri
arrivano
stanotte
togli
la
censura
togli
la
sicura
The
monsters
are
coming
tonight,
remove
the
censorship,
remove
the
safety
Nelle
mie
strade
devi
stare
a
cura
In
my
streets,
you
have
to
be
careful
Le
pantere
sono
l'indice
di
gradimento
Panthers
are
the
rating
index
Non
importa
quanto
corri
prima
o
poi
sei
dentro
It
doesn't
matter
how
much
you
run,
sooner
or
later
you're
in
E
la
metà
delle
giornate
che
hai
vissuto
And
half
of
the
days
you've
lived
A
terra
calpestate
come
uno
sputo
On
the
ground,
trampled
like
spit
Non
c'è
via
d'uscita
qua
tutti
paparazzi
There's
no
way
out
here,
everyone's
paparazzi
Vorrebbero
sapere
tutti
i
cazzi
They
all
wanna
know
all
the
shit
Resto
solo
mi
preparo
per
la
fuga
I'm
left
alone,
I'm
preparing
for
the
escape
Il
nome
del
tuo
Dio
non
è
il
mio
che
sono
un
Giuda!
The
name
of
your
God
is
not
mine,
I'm
a
Judas!
-Rit.(Louis
Dee
x1)Questa
notte
torno
a
casa
mamma
click-clack!
-Chorus
(Louis
Dee
x1)
Tonight
I'm
going
home,
mama,
click-clack!
Levati
dal
cazzo
oppure
click-clack!
Get
the
fuck
out
of
my
way,
or
click-clack!
Scappiamo
da
'sta
merda
uomo
click-clack!
Let's
escape
from
this
shit,
man,
click-clack!
Non
ho
tempo
perché
il
tempo
uccide
click-clack!
I
don't
have
time
because
time
kills,
click-clack!
Mira
dopo
click-clack!
Corri
ancora
click-clack!
Aim
later,
click-clack!
Run
again,
click-clack!
Questo
è
quello
che
succede
sta
piovendo
ancora!
This
is
what
happens,
it's
still
raining!
Tu
non
metterti
davanti
oppure
click-clack!
Don't
get
in
front
of
me,
or
click-clack!
Mira
dopo
click-clack!
Corri
ancora
click-clack!
Aim
later,
click-clack!
Run
again,
click-clack!
(Louis
Dee)Nico
parla
di
'sto
mondo
e
come
farlo
fuori
(Louis
Dee)
Nico
talks
about
this
world
and
how
to
destroy
it
Cerca
una
vendetta
sta
aspettando
di
riuscirne
fuori
He's
looking
for
revenge,
he's
waiting
to
get
out
of
it
Ogni
malessere
consegue
dei
dolori
Every
malaise
results
in
pain
Se
non
esplodi
finisce
che
ci
muori
If
you
don't
explode,
you
end
up
dying
Nico
ha
un
peso
che
si
porta
dietro
Nico
has
a
weight
he
carries
Una
famiglia
astratta
che
non
ha
rispetto
no
valori
no
lavori
An
abstract
family
that
has
no
respect,
no
values,
no
jobs
Niente
intermediari
fare
soldi
è
una
questione
di
principio
No
middlemen,
making
money
is
a
matter
of
principle
Un
muro
è
fatto
di
mattoni
A
wall
is
made
of
bricks
Nico
è
stato
dentro
appena
uscito
Nico
was
inside,
just
got
out
Corre
da
sua
moglie
e
i
suoi
figli
hanno
già
capito
He
runs
to
his
wife
and
kids,
they
already
understand
Che
premere
un
grilletto
senza
dito
That
pulling
a
trigger
without
a
finger
è
come
dire
ti
ho
avvertito
svuota
la
cassa
ed
è
sparito
Is
like
saying
I
warned
you,
empty
the
cash
register
and
he's
gone
Nico
cerca
di
ambientarsi
emarginato
il
quartiere
volta
le
spalle
Nico
tries
to
fit
in,
marginalized,
the
neighborhood
turns
its
back
Nessuno
che
può
parlarne
un
bastardo
dietro
le
sbarre
e
fuori
No
one
to
talk
to,
a
bastard
behind
bars
and
outside
Come
un
pagliaccio
senza
circo
nè
attenzioni
Like
a
clown
with
no
circus
or
attention
è
la
fine
dei
migliori!
It's
the
end
of
the
best!
-Rit.(Louis
Dee
x1)Questa
notte
torno
a
casa
mamma
click-clack!
-Chorus
(Louis
Dee
x1)
Tonight
I'm
going
home,
mama,
click-clack!
Levati
dal
cazzo
oppure
click-clack!
Get
the
fuck
out
of
my
way,
or
click-clack!
Scappiamo
da
'sta
merda
uomo
click-clack!
Let's
escape
from
this
shit,
man,
click-clack!
Non
ho
tempo
perché
il
tempo
uccide
click-clack!
I
don't
have
time
because
time
kills,
click-clack!
Mira
dopo
click-clack!
Corri
ancora
click-clack!
Aim
later,
click-clack!
Run
again,
click-clack!
Questo
è
quello
che
succede
sta
piovendo
ancora!
This
is
what
happens,
it's
still
raining!
Tu
non
metterti
davanti
oppure
click-clack!
Don't
get
in
front
of
me,
or
click-clack!
Mira
dopo
click-clack!
Corri
ancora
click-clack!
Aim
later,
click-clack!
Run
again,
click-clack!
-Rit.2(Louis
Dee
x2)Se
al
mondo
non
ci
fossero
i
cattivi
-Chorus
2 (Louis
Dee
x2)
If
there
were
no
bad
guys
in
the
world
I
tuoi
obiettivi
sarebbero
propositivi
Your
goals
would
be
proactive
E
a
proposito
di
stupri
rapine
omicidi
And
speaking
of
rapes,
robberies,
murders
Il
sangue
cola
sulle
mani
dei
vampiri!
Blood
drips
on
the
hands
of
vampires!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Fagà
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.