Louis Dee - Interlude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis Dee - Interlude




Interlude
Interlude
Lo tieni sulla spalla
You hold it on your shoulder
Muovi la testa e ti piace farlo
Move your head, you like to do it
Alzi il volume per il gusto di pomparlo
Turn up the volume for the pleasure of pumping it
Stringi le tue scarpe
Tighten your shoes
Allo specchio storci il muso
In the mirror, you twist your face
Più ti guardano male più ti senti rappuso
The more they look at you badly, the more badass you feel
Fa strano dirlo ma è il gusto che si prova
It's strange to say it, but it's the taste you get
Con il walkman a palla sul bus di giorno alla buonora
With the walkman blasting on the early morning bus
Prima di andare a scuola
Before going to school
Oppure chi lavora, dentro il traffico,
Or those who work, in traffic,
Giù in auto pompi su con la manopola
Down in the car, pump it up with the knob
Puoi selectare che sclero se il cd mette a saltare
You can select that stress if the CD starts skipping
Non sai che usare analogico o digitale
You don't know whether to use analog or digital
Non ci importa, la fotta ci conforta
It doesn't matter, the passion comforts us
Staresti tutto il giorno giù in metrò con questa botta
You'd stay all day down in the subway with this beat
è qualche cosa che ti sembra strano
It's something that seems strange to you
Che tiene vivo e sano questro ritmo metropolitano
That keeps this metropolitan rhythm alive and well
Ogni suono che diamo resta, muovendo la tua testa
Every sound we give remains, moving your head
E vi diamo solo quello in cui crediamo
And we only give you what we believe in
Rit.
Chorus
Ghettoblaster, dimmi se ti basta, dimmi se ci credi in un piatto rullante e cassa
Ghettoblaster, tell me if it's enough, tell me if you believe in a snare drum and bass
Dimmi se ti passa
Tell me if it passes
Dimmi se è una moda oppure credi in questa cosa
Tell me if it's a fashion or if you believe in this thing
La musica è la mia migliore droga
Music is my best drug
E mai mi basta
And it's never enough for me
Sta febbre non mi passa
This fever doesn't pass
Il rap è la mia via d′uscita è questo che ci salva
Rap is my way out, it's what saves us
Dimmi se ti garba
Tell me if you like it
Pompa su il volume di ogni suono che ti spacca
Pump up the volume of every sound that breaks you
Questo è il suono del mio Ghettoblaster
This is the sound of my Ghettoblaster
Se lui prende il controllo, pompando i muscoli del collo
If he takes control, pumping the muscles of the neck
Respiro la città con tutto quello che c'ho attorno
I breathe the city with everything I have around me
La mia autoradio prevedeva che il ritorno
My car radio predicted that the return
Trasforma la normalità e il silenzio in brutto sogno
Transforms normality and silence into a bad dream
Alzo il volume a dei livelli imbarazzanti
I turn up the volume to embarrassing levels
Il blaster accompagna il breaker che blocca i passanti
The blaster accompanies the breaker that blocks passers-by
Il cerchio crea quella folla che riscalda il domani
The circle creates that crowd that warms tomorrow
Apprezzando i quattro quarti, windmill senza mani
Appreciating the four quarters, windmill without hands
Pace a Bambata, cuffiette nelle orecchie alla fermata
Peace to Bambata, headphones in your ears at the stop
Ci credono la gioventù bruciata (cazzata)
They believe it's the burnt youth (bullshit)
Droppiamo rime che si plasmano col tempo che si affetta
We drop rhymes that mold with the time that is sliced
Giuro che poi ti faccio una cassetta
I swear I'll make you a cassette later
In modo che la tua radio possa assorbire
So that your radio can absorb
Ogni singolo solco, tutto quello che ho da dire
Every single groove, everything I have to say
Su di una spanna
On a span
Il suono originale non si affanna
The original sound doesn't struggle
Si imprime su di un vetro che si appanna
It imprints itself on a fogged glass
Rit.
Chorus
Ghettoblaster, dimmi se ti basta, dimmi se ci credi in un piatto rullante e cassa
Ghettoblaster, tell me if it's enough, tell me if you believe in a snare drum and bass
Dimmi se ti passa
Tell me if it passes
Dimmi se è una moda oppure credi in questa cosa
Tell me if it's a fashion or if you believe in this thing
La musica è la mia migliore droga
Music is my best drug
E mai mi basta
And it's never enough for me
Sta febbre non mi passa
This fever doesn't pass
Il rap è la mia via d′uscita è questo che ci salva
Rap is my way out, it's what saves us
Dimmi se ti garba
Tell me if you like it
Pompa su il volume di ogni suono che ti spacca
Pump up the volume of every sound that breaks you
Questo è il suono del mio Ghettoblaster
This is the sound of my Ghettoblaster
Ciccio Stokka, Buddy Shocca e il nostro stereo marcio
Ciccio Stokka, Buddy Shocca and our rotten stereo
Pompiamo questo suono e lo espandiamo a lungo raggio
We pump this sound and expand it long range
Sin dai giorni di maggio in cui ti senti preso meglio
Since the days of May when you feel better
Pompiamo il volume anche d'inverno in mezzo al freddo
We pump up the volume even in winter in the middle of the cold
Non ho paura di restare solo e sordo
I'm not afraid of being alone and deaf
L' Hip hop è la mia tipa e più la tocco più la invoglio
Hip hop is my girl and the more I touch her, the more I wrap her
Io e la mia musica non ci frega un cazzo di chi giudica
Me and my music, we don't give a damn about who judges
Fanculo a sti predicatori in tunica
Fuck these preachers in tunics
E la Domenica mattina, quando la casa è ferma
And on Sunday morning, when the house is still
Faccio vibrare i bassi col vicino che bestemmia
I make the bass vibrate with the neighbor cursing
Tutto si spegne, lo sento, scrivo, invento
Everything goes out, I feel it, I write, I invent
è l′ Hip hop che sta ingoiando la mia vita dal di dentro
It's Hip hop that's swallowing my life from the inside
è solo musica, chi la crede un pericolo ha trovato sto veicolo per rendersi ridicolo
It's only music, those who believe it's a danger have found this vehicle to make themselves ridiculous
Se guardo indietro la vita e quella gente che ho perso
If I look back on life and the people I've lost
Un prop solo a me stesso
A prop only to myself
Schiaccio play, poi esco
I press play, then I go out
Prova, ok, il volume ci aiuta in sto posto strano
Try, ok, the volume helps us in this strange place
Abbiamo perso ogni contatto umano
We have lost all human contact
Man mano che avanziamo si delinea
As we move forward, it is outlined
La linea che separa l′ orizzonte
The line that separates the horizon
L'Italia dalla Cina
Italy from China
E più senti sto ritmo e più vorresti evadere
And the more you hear this rhythm, the more you want to escape
Credi che altrove il paradiso sia palpabile
You believe that elsewhere paradise is palpable
Ma il paradiso si nasconde in queste pagine
But paradise hides in these pages
E l′Hip hop non a caso sta qui per colmare l'argine
And Hip hop is here to fill the gap
Ringrazio infine chi mi ha spinto in questa cosa
I finally thank those who pushed me into this thing
Fondamentale
Fundamental
Le posse, la rapadopa
The posses, the rapadopa
′95 resta l'anno del battesimo
'95 remains the year of baptism
Il suono che accompagna le mie rime è ancora il medesimo
The sound that accompanies my rhymes is still the same
E se ce n′è
And if there are
Di gente che considera automatico
People who consider it automatic
Non smollare il colpo al primo ostacolo
Don't give up at the first obstacle
Tracciando linee che stanno fuori dal bordo
Tracing lines that are outside the border
Ringrazierò chi non ha smollato neanche al secondo
I will thank those who didn't give up even at the second
Rit.
Chorus
Ghettoblaster, dimmi se ti basta, dimmi se ci credi in un piatto rullante e cassa
Ghettoblaster, tell me if it's enough, tell me if you believe in a snare drum and bass
Dimmi se ti passa
Tell me if it passes
Dimmi se è una moda oppure credi in questa cosa
Tell me if it's a fashion or if you believe in this thing
La musica è la mia migliore droga
Music is my best drug
E mai mi basta
And it's never enough for me
Sta febbre non mi passa
This fever doesn't pass
Il rap è la mia via d'uscita è questo che ci salva
Rap is my way out, it's what saves us
Dimmi se ti garba
Tell me if you like it
Pompa su il volume di ogni suono che ti spacca
Pump up the volume of every sound that breaks you
Questo è il suono del mio Ghettoblaster.
This is the sound of my Ghettoblaster.





Writer(s): C. Fagà, G. Marsiglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.