Louis Delort - Le temps que tu reviennes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Delort - Le temps que tu reviennes




Le temps que tu reviennes
Время, когда ты вернешься
Le temps que tu reviennes
Время, когда ты вернешься
Tu sais j'écris ces mots
Знаешь, я пишу эти слова,
Pour que tu me reviennes
Чтобы ты ко мне вернулась.
Je laisse parler les gens
Я позволяю людям говорить,
Le temps qu'ils te retiennent
Время, пока они тебя удерживают.
Mon amour
Любимая моя,
Je prends le temps que tu te souviennes
Я жду, пока ты будешь вспоминать,
Le temps que ces mots te parviennent
Время, пока эти слова до тебя дойдут.
Tu danseras comme avant
Ты будешь танцевать, как прежде,
Je t'attends au tournant
Я жду тебя,
Tout sera comme avant
Всё будет, как прежде.
Je prends le temps
Я жду,
Que tu reviennes
Когда ты вернешься.
Que tu reviennes
Когда ты вернешься.
Le temps qu'ils te retiennent
Время, пока они тебя удерживают.
Mon amour je prends temps qu'il ait la haine
Любимая, я жду, пока его ненависть не утихнет,
Je le comprends car j'ai purgé la même peine
Я его понимаю, ведь я испытал ту же боль.
Mais mon amour, j'ai appris à aimer mes chaînes
Но, любимая, я научился любить свои оковы.
Le temps que ces mots te parviennent
Время, пока эти слова до тебя дойдут.
Tu danseras comme avant
Ты будешь танцевать, как прежде,
Je t'attends au tournant
Я жду тебя,
Tout sera comme avant
Всё будет, как прежде.
Je prends le temps
Я жду,
Que tu reviennes
Когда ты вернешься.
Que tu reviennes
Когда ты вернешься.
Le temps qu'il te retienne
Время, пока он тебя удерживает,
Que tu me reviennes
Чтобы ты ко мне вернулась.
Je sais les mots que tu prendras de haut
Я знаю слова, которые ты воспримешь свысока,
Je sais les mots que tu liras tout bas
Я знаю слова, которые ты прочтешь шепотом,
Mais aussi les mots que tu prendras à la lettre
Но также и слова, которые ты воспримешь буквально,
Que je t'envoie
Которые я тебе отправляю.
Le temps qu'il te retienne
Время, пока он тебя удерживает,
Le temps que tu reviennes
Время, когда ты вернешься,
Que tu me reviennes
Чтобы ты ко мне вернулась.
Le temps qu'il ait la haine
Время, пока его ненависть не утихнет,
Que tu me reviennes
Чтобы ты ко мне вернулась.





Writer(s): louis delort, laurent delort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.